第一組單詞是 translucent (adj.) 和 transparent (adj.)
這兩個(gè)詞是我們的托福??荚~匯,從圖中我們可以看出,translucent (adj.)是半透明的,而transparent (adj.)則是透明的?! ?/p>
Translucent可以拆解為trans-luc-ent, trans-表示”通過,超越“,luc則表示”光,照亮”,-ent則表示形容詞”…的”。所以光可以透過的,就表示半透明的。
Transparent可以拆解為trans-spar-ent trans-表示”通過,超越“,par則表示”見”,-ent則表示形容詞”…的”。所以直接可以看穿的,就表示透明的。
今天去吃了頓大餐啊,表示非常好吃,那么我們該用什么樣的方法描述東西好吃才能顯示出最高的逼格呢?
當(dāng)然不能整天只說good啦,那么圖上這5鐘方法大家可以學(xué)習(xí)一下,都是描述一樣食物極其的美味,以后吃飽了來一句和小伙伴們裝裝逼也算是人生一大樂事啊!
托福寫作中,這些詞匯也可以幫助我們?nèi)〉每脊俚囊恍┣嗖A,大家可以盡管多學(xué)一些這種詞匯給自己的文章加分喲。
接下來教大家一組容易混淆的詞匯吧,這組詞匯是:insight, in sight 和 incite.
大家知不知道這三個(gè)詞分別是什么意思呢?
INSIGHT = deep understanding
IN SIGHT = visible
INCITE = rouse, stir up
配上一組現(xiàn)在很火爆的emoji 表情來幫助大家加深記憶吧~
有一個(gè)詞我們大家都知道,那就是“進(jìn)球”的英文單詞: Goal (n.)
但是有沒有人有時(shí)候筆誤把它寫成了”gaol”了呢?以后千萬要注意這個(gè)詞絕對不能寫錯(cuò),因?yàn)?rdquo;goal”的意思是進(jìn)球,而”gaol”則是”jail”的原始拼寫,所以這個(gè)單詞如果寫錯(cuò)了就會(huì)鬧出很大的笑話哦!
Still greater efforts are needed before we can attain our goal.
我們必須百尺竿頭, 更進(jìn)一步, 才能達(dá)到目的。
我們必須百尺竿頭, 更進(jìn)一步, 才能鋃鐺入獄。
千萬別寫錯(cuò)!
最后,再教大家一個(gè)新詞吧,languid (adj). 表示倦怠的;呆滯的;軟弱無力的。
不知道這個(gè)詞能否描述你的過年?duì)顟B(tài)呢?反正周老師這個(gè)新年忙得是不可開交,現(xiàn)在終于忙完已經(jīng)趴在床上陷入了一種languid的狀態(tài)了。圖片上的三只喵星人就處于一種languid的狀態(tài),看起來喵星人的生活總是那么悠然呢,周老師表示很羨慕啊!
最后給大家摘抄個(gè)優(yōu)美的句子吧:
September is a challenging busy as a squirrel in a hickory tree, idle as a languid brook.
九月如山核樹上的松鼠般忙碌,如遲緩的小溪般慵懶。