One man's meat is another man's poison的意思是:同一件東西,對(duì)甲來(lái)說(shuō)是美味的肉,對(duì)乙來(lái)說(shuō)卻可能是可怕的毒藥。也就是我們常說(shuō)的“甲之甘露,乙之砒霜”,換言之,人人好惡不同,“蘿卜青菜,各有所愛(ài)”,不可一概而論的。李載仁自己把肉類(lèi)看作毒藥,殊不知他那兩名隨從可能甘之如飴呢。
One man's meat is another man's poison這句成語(yǔ)除了說(shuō)“口之于味,無(wú)同嗜也”,當(dāng)然還可以用來(lái)說(shuō)其它事物,例如:
I don't see why he enjoys swimming so much. Truly, one man's meat is another man's poison. 我不明白他為什么那樣喜歡游泳,人的好惡真是不可一概而論的。