有些國家在做某一特定的事情時使用一種語言,而在做其他事情時則使用另一種語言。在盧森堡,人們在學(xué)校使用法語,而日??磮蠹堄玫抡Z。在巴拉圭,人們講正事兒時說西班牙語,但是講笑話時用瓜拉尼語(Guarani),也就是印第安人的本土語言。在希臘,很長一段時間,學(xué)校只用正統(tǒng)希臘語授課,這種語言是如此古老,以至于再沒有人愿意講,希臘人平時交流都用通俗的希臘語,但是通俗希臘語一直以來沒有社會地位,無怪乎直到1903年,《舊約全書》才有通俗希臘語版,全國各地還因此發(fā)生了暴亂。
如果一個國家說兩種語言,甚至更多,那么很容易產(chǎn)生混淆。比如,在比利時,很多城鎮(zhèn)都擁有兩個截然不同的名稱,一個是法語居民使用,另一個是荷蘭語居民使用。于是,一個地方既可以叫Tournai(法語)也可以叫Doornik(荷蘭語)。荷蘭語所說的Kortrijk就是法語的Coutrai,而法語人士(以及大部分英語人士)都熟悉的城市Bruges(布魯日),卻被當(dāng)?shù)厝朔Q為Brugge,發(fā)音當(dāng)然也和法語不同。雖然布魯塞爾擁有兩種官方語言,但是,它實際上是佛蘭芒湖中的一個小島,以講法語為主。
在比利時,語言問題涉及人們的情感問題,至今已有許多政府因為這個問題而下臺。問題的癥結(jié)在于荷蘭語居民和法語居民在經(jīng)濟地位上的變遷。法語居民居住的瓦隆尼亞區(qū)(Wallonia),很長時間以來都是比利時的經(jīng)濟重鎮(zhèn),但是隨著傳統(tǒng)重工業(yè),比如金屬、煤炭業(yè)的衰退,比利時的經(jīng)濟重心逐漸轉(zhuǎn)向了人口眾多的法蘭德斯地區(qū),而這個地區(qū)過去屬于落后地區(qū)。
當(dāng)瓦隆尼亞區(qū)處于經(jīng)濟鼎盛期時,荷蘭方言,即法蘭德斯語禁止在國會、法院,甚至是學(xué)校使用,這自然引起了多數(shù)荷蘭語居民長期的不滿。雙方的抵觸情緒一觸即發(fā),有一次,佛蘭德斯的一些村子中的村民選出了自己的市長,但是這位市長拒絕以荷蘭語執(zhí)行政務(wù),這直接導(dǎo)致了比利時政府兩度被推翻,而這次事件留給比利時政府長達10年的陰影。
在講法語的加拿大,問題似乎更嚴(yán)重。1976年,魁北克分裂主義政黨人士在萊韋斯(Rene Levesque)的領(lǐng)導(dǎo)下通過了《101法案》,該法案禁止商業(yè)招牌使用法語之外的其他語言,限制進入英語學(xué)校就讀的學(xué)生人數(shù)(規(guī)定移民子女也必須進入法語學(xué)校,即使他們的父母都說英語),超過50個人的公司必須使用法語。
負(fù)責(zé)這條法案實施的委員會名稱聽起來就很恐怖,叫“法語監(jiān)督委員會”。他們設(shè)置了400名語言警察,一旦發(fā)現(xiàn)違規(guī),就會開出高達760美元的罰單。后來,Merry Christmas這樣的慶祝圣誕的句子也必須取消,連15000個印有Dunkin' Donuts的袋子都被悉數(shù)沒收。這些舉措激起了魁北克說英語的80萬居民的強烈反感。
1988年12月,加拿大最高法庭認(rèn)定《101法案》有些條款無效,并裁定:魁北克可以規(guī)定法語作為主要的商務(wù)用語,但是不能作為唯一的商務(wù)語言。結(jié)果引發(fā)了15000名法語居民在蒙特利爾市示威游行,很多雙語商標(biāo)和牌匾遭到了破壞。商店的櫥窗被噴上了FLQ三個字母,意思是魁北克解放陣線,其中有一家商店甚至被炸毀。
這種因語言而起的對立情緒即使在離魁北克1000里的地方也可以感覺得到。由于加拿大有兩種官方語言,國家規(guī)定所有的地區(qū)都必須提供法語和英語兩種語言的服務(wù)。這種規(guī)定在非法語地區(qū)引起了極度不滿,比如在馬尼托巴(Manitoba),當(dāng)?shù)厝酥饕v德語和烏克蘭語。法語居民在加拿大的人口比例從1961年的29%下降到今天的24%,預(yù)計在21世紀(jì)將下降至20%。
人們在語言問題上的態(tài)度常常出乎意料地強硬。在1989年2月,巴斯克分裂運動武裝組織(ETA)以語言和文化的獨立為由犯下了672起謀殺罪。雖然這種犯罪行為為我們所不恥,但是,我們對于語言弱勢群體的怨氣還是很能理解的。
在法語統(tǒng)治區(qū),公開講巴斯克語可能被逮捕,甚至遭監(jiān)禁。同樣,作為一種介于西班牙語和法語之間的語言:加泰羅尼亞語(Catalan),曾經(jīng)很長一段時間禁止在西班牙使用,盡管有25萬人使用這種語言,其人口主要分布在加泰羅尼亞地區(qū)(Catalonia),最遠可及法國的魯西永地區(qū)(Roussillon)。在法國,有幾十年時間,只要郵件地址是用布列塔尼語(Breton)寫的,就會被退回,上面蓋著“地址禁用布列塔尼語”的章。希特勒和墨索里尼更是夸張,連說世界語的人都要加以迫害。
語言的壓制行為仍然在繼續(xù)。在20世紀(jì)80年代的蘇聯(lián),阿塞拜疆人(Azerbaijanis)和其他少數(shù)民族為了爭取自己語言報紙和教科書的擁有權(quán)發(fā)動過暴亂,更有人因此而獻出了生命。
在羅馬尼亞,有個察格勒(Szeklers)族群,據(jù)說,他們所說的匈牙利語是最純正和優(yōu)美的。30年中,羅馬尼亞政府有計劃地蠶食察格勒人的文化,關(guān)閉當(dāng)?shù)貙W(xué)校,或者強迫當(dāng)?shù)刂傺览Z言大學(xué)——鮑耶大學(xué),與不知名的大學(xué)合并,甚至鏟平了整個村莊,而所有這些行徑政府都打著語言統(tǒng)一的幌子。