英語(yǔ)是我們學(xué)習(xí)生活中的一門(mén)必修課,但是大家知道英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別嗎,聽(tīng)力課堂作為在線英語(yǔ)教學(xué)網(wǎng)站,上面就有英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的視頻,還不趕快去看看。
英式英語(yǔ)
英國(guó)英語(yǔ)(British English;BrE),又稱英式英語(yǔ),主要是指居住在不列顛群島上的英格蘭(England)人的英語(yǔ)規(guī)則,為英國(guó)本土及英聯(lián)邦國(guó)家的官方語(yǔ)言。 英式英語(yǔ)并非為所有不列顛人認(rèn)同。在某些非 英格蘭地區(qū),特別是 蘇格蘭、威爾士與愛(ài)爾蘭,主張不同方言之共存。他們認(rèn)為強(qiáng)行統(tǒng)一英語(yǔ)等于無(wú)理羞辱。
英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別
美式英語(yǔ)
美國(guó)英語(yǔ)(American English,U.S.A. English,或AmE,又稱美式英語(yǔ))是在美國(guó)使用的一種英語(yǔ)形式。
過(guò)去的四百年間,美國(guó)、英聯(lián)邦以及不列顛群島使用的語(yǔ)言都在不斷地發(fā)生變化,最終演變成了英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)。兩種英語(yǔ)在音標(biāo)、語(yǔ)法、詞匯、拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)、諺語(yǔ)、日期和數(shù)字的形式等等許多方面都有不同。有一小部分詞在兩種英語(yǔ)中有著完全不同的意思,有些甚至在另外一種英文中不會(huì)使用。美式英語(yǔ)較英式英語(yǔ)來(lái)說(shuō)更為口語(yǔ)化,讀音開(kāi)放,有特性。
英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別
英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別
語(yǔ)音方面
美式英語(yǔ)在音韻上是趨于保守的,例如:大多數(shù)情況下當(dāng)代美式英語(yǔ)都有卷舌音(又稱翹舌音),字母r在輔音前也要發(fā)音;雖然當(dāng)代英式英語(yǔ)沒(méi)有卷舌音,但在17世紀(jì)時(shí)英國(guó)各地全是這樣。
以wh開(kāi)頭的詞,美式英語(yǔ)讀[hw],英式英語(yǔ)則讀[w],例如:where[hw?/w?]、while[hwail/wail]、white[hwait/wait]等。美式英語(yǔ)把-u-和-ue的長(zhǎng)元音發(fā)作[u:],而英式英語(yǔ)發(fā)成[ju:],例如:due[du:/dju:]、reduce[ri'du:s/ri'dju:s]、tube[tu:b/tju:b]等。美式英語(yǔ)把-a-讀成[?],而英式英語(yǔ)讀成[a或a:],例如:craft[kr?ft/kraft]、half[h?f/ha:f]、laugh[l?f/la:f]等。
語(yǔ)法方面
美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)使用的是同一語(yǔ)法體系,但在某些情況下,尤其是在表達(dá)提供消息的時(shí)候,美式英語(yǔ)用一般過(guò)去時(shí),而英式英語(yǔ)用現(xiàn)在完成時(shí),例如:He just went home./He has just gone home.(他剛回家了。) I just have lunch./I have just had lunch.(我剛吃完午餐。)等。在美式英語(yǔ)中“need, dare, used to”都作為實(shí)義動(dòng)詞使用,而在英式英語(yǔ)中它們都被當(dāng)作情態(tài)動(dòng)詞使用,例如:She didn’t dare to stay in the dark./She dared not stay in the dark.(她不敢呆在黑暗的地方。) Tom doesn’t need to go with them./Tom needn’t go with them.(湯姆不需要和他們一起去。)等。
關(guān)于英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的區(qū)別現(xiàn)在大家都知道了吧,在于法和語(yǔ)音方面有很大的區(qū)別,還不去聽(tīng)力課堂網(wǎng)聽(tīng)聽(tīng)它們的區(qū)別吧。