xxx小哥哥pick一下?
我pick你這個小姐姐了…
pick哪一款好用的防曬呢?
這類的表達比比皆是,我很是好奇,表示選擇的詞那么多,為什么偏偏pick火了?
據(jù)說,pick一詞的用法最早來自韓飯圈。由于韓文的局限性,在韓國很多的英文舶來詞都是原封不動直接拿來用的,比如圣誕節(jié)Christmas,冰激凌ice cream,pick的用法也與此類似。
在《PRODUCE 101》女子選秀節(jié)目,pick出現(xiàn)的頻次非常高,前段時間《偶像練習(xí)生》的熱播也讓pick這個詞走進了更多人的視線。
那么pick、choose、select、elect之間到底有什么區(qū)別呢?
pick表示無需特別仔細(xì)的挑選,偏向個人選擇;
choose表示判斷和進行實際挑選,強調(diào)做決定過程中所下的決心,側(cè)重于意志或判斷;
select強調(diào)在進行認(rèn)真的考慮后,從很多的人或物中精選出最好的、最中意的,這是書面用語,有時具有莊嚴(yán)、正式的感情色彩;
elect主要是指在一定的范圍內(nèi),遵照一定的規(guī)章或法則,用投票或舉手等表決方式,以多數(shù)為標(biāo)準(zhǔn)選出代表,比如美國大選。