聽力部分的復(fù)合式聽寫部分由過去的8個單詞和3句話的題目形式,改成了考察10個單詞或短語的形式;
快速閱讀部分變 成段落信息匹配題,其中四級考試需要看10個左右的段落,
然后匹配10個信息點;六級則是15個段落,匹配10個信息點;
完形填空取消,取而代之的是經(jīng)過 加長版本的短句翻譯,即將一篇完整的小文章,中文翻譯成英文;考試時間從過去的120分鐘延長到130分鐘。
云南大學(xué)大外部陳老師分析認為,變化則體現(xiàn)在對考生運用語言能力要求的提升,過往的應(yīng)試題型也逐漸被淘汰。不少同學(xué)卻發(fā)出了“考試會更難”等聲音,培訓(xùn)機構(gòu)也預(yù)測,培訓(xùn)報名將出現(xiàn)小高峰。
改變1
聽寫句子改為單詞或詞組
原試題難度:根據(jù)新題型的說明,原復(fù)合式聽寫調(diào)整為單詞及詞組聽寫,短文長度及難度不變。
新試題難度:相比之前,聽寫變成全部考察單詞短語。原來的復(fù)合式聽寫,要求考生根據(jù)聽到的內(nèi)容寫出3個句子和7個單詞。要求考生在聽懂短文的基礎(chǔ)上,用所聽到的原文填寫空缺的單詞或詞組,共10題。短文播放三遍。
對于此番變化,云南大學(xué)大外部陳教師認為,雖然考生需要聽的內(nèi)容多了,但可以結(jié)合全文的意思來完成填空,實際是降低了難度。
也有四六級考試閱卷教師表示,現(xiàn)行的四級考試是聽寫3個句子,每句2分,共6分。所聽寫的句子對于很多考生來說都“過長”了,體現(xiàn)在卷面上,通常是 一個個詞組,很難形成完整的一句話。改成單詞或詞組之后,相比之前的句子來說,難度降低了,但對于學(xué)生對整段聽力的理解能力則有提高要求。
改變2
快速閱讀變段落信息匹配題
原試題難度:在此次調(diào)整中,快速閱讀理解的變化也很大。在此之前,長篇閱讀部分,原來快速閱讀部分要求15分鐘完成15題,不少同學(xué)因為時間緊迫,考試結(jié)束鈴聲響起,也基本上還未和最后兩題“見面”。
新試題難度:此次調(diào)整后,原來的選擇加填空調(diào)整為匹配題。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應(yīng)兩題,有的段落可能不對應(yīng)任何一題。
陳老師表示,從之前的考試來看,占據(jù)超過400分的閱讀題目,一般都是考生的得分重點,無論是前7題判斷還是后8題填空補充,較整體試卷來說,都是 考生較為擅長的部分。此次變化之后,不但要求考生對于文章全篇能夠有所理解,還要求學(xué)生對于文章的一些細節(jié)能夠把握,對學(xué)生的宏觀概括總結(jié)能力則有較為明 顯的提升要求,要求學(xué)生要將知識賦予運用轉(zhuǎn)換能力,不僅要讀懂,還要對所掌握的信息積極性加工處理。
也有老師認為,一一對應(yīng)的答題形式,難度增加的趨勢明顯,但目前的單篇的閱讀詞匯量已經(jīng)在千詞左右,改變之后的長閱讀究竟會有多少詞匯量,還有待觀察。而之前將題目的句子直接往文章里套的做法,在新四六級的考試當中明顯不行了。
改變3
單句翻譯變段落翻譯
原試題難度:根據(jù)現(xiàn)行的翻譯題型設(shè)置,考生需要進行5個單句的漢譯英翻譯,且題目會給一半信息。
新試題難度:改革后的方案,原單句漢譯英調(diào)整為段落漢譯英,分值比過去提高了15分,取消的完形填空分值全部補充到翻譯部分。
陳老師認為,整段翻譯要求學(xué)生對文章的理解能力更強,上下語句之間產(chǎn)生關(guān)聯(lián),這對于考生理解全文的精神有所幫助。這改變了單句翻譯看重語法使用理解 及詞組含意理解的傳統(tǒng),也是英語綜合利用的一個很好的實踐。但需要注意的是,考生對全文要有綜合掌握的能力,如果對一些重點要素理解片面,前后語句關(guān)系分 析不到位,就容易造成全篇文章的“跑偏”。
有老師認為,中國歷史、文化等題目被明確進入翻譯題型,這也說明可能會出現(xiàn)一些專有名詞或是非常用的詞匯,對于學(xué)生的詞匯掌握能力也有一定的提升要求。此外,由于翻譯部分在四六級考試中屬“扣分不嚴”項目,這樣的改變,對于給分把握不會產(chǎn)生太大影響。
陳老師還說,之前15分的完形填空,讓不少學(xué)生覺得難度很大,加之在試卷中的位置安排靠后,通常學(xué)生僅有20分鐘的時間來答題,最后的效果也不佳, 從多年的實際效果看來,完形填空確實是整個試卷中失分率較高的題目,此番取消也是利大于弊。對于一些想在完形填空中投機的同學(xué),蒙選項的可能性則將不再存 在,這也要求考生必須回到翻譯上做足功課。
考生
低年級大學(xué)生占優(yōu)勢
英語四六級考試改革的消息一經(jīng)發(fā)出,就引發(fā)了眾多同學(xué)關(guān)注,呼喊“難”的聲音更是呈現(xiàn)一邊倒態(tài)勢。截至昨日下午4時,新浪微調(diào)查顯示,共有近2萬人參加了“你覺得整體是變更難還是更容易”的觀點PK,其中認為更難的人數(shù)達到了15665人,而覺得更容易的人只有3780人。
對于原復(fù)合式聽寫調(diào)整為單詞及詞組聽寫,大多數(shù)同學(xué)都認為這部分的改革低年級學(xué)生較占優(yōu)勢。“長篇閱讀針對現(xiàn)在大三、大四的同學(xué)來說會不適應(yīng),因為他們高中時期在學(xué)習(xí)閱讀方面,學(xué)的主要是精講、細講。而現(xiàn)在的高中生學(xué)習(xí)則更加注重整體理解,所以對于大一大二的學(xué)生可能更占優(yōu)勢。”正在某高中實習(xí)的王朝梅說。
翻譯單句改為段落,單從字面理解,同學(xué)們就覺得難了不少。記者分別采訪了五所大學(xué)的學(xué)生,同學(xué)們均表示這部分的改革難度增加,一時無法適應(yīng)。而詞匯量準備是否再有增加的必要,不少同學(xué)也是為此憂心忡忡。
昆明理工大學(xué)已經(jīng)過了四級的李鼎晟認為,改革后四級的難度會增加,英語底子稍差的同學(xué)有些吃虧。
培訓(xùn)機構(gòu)
或迎市場報名小高峰
昆明新東方四六級項目負責(zé)人郭藝分表示,聽力部分將出現(xiàn)的多選題以及連讀音、爆破音多帶來的干擾,要求學(xué)生的口語基本功能力要有提升,因此,聽力部分的難度將加大。
此外,閱讀部分一改以前“讀不懂題也可能拿分”的情形,要求學(xué)生在長篇滿閱讀中能夠掌握熟識度,閱讀部分的測試也更傾向于雅思考試。整段翻譯則增加了學(xué)生的拿分難度,這也將成為考生在應(yīng)答過程中最痛苦的一段“經(jīng)歷”。
郭藝說,學(xué)校已經(jīng)安排老師進行教研調(diào)整,所有老師都被要求重新備課,以適應(yīng)考試要求的變化。由于12月的考試為新四六級考試的首次,沒有經(jīng)驗可循,也沒有真題卷,預(yù)計針對此番調(diào)整的四六級考試培訓(xùn)將迎來再次報名的小高峰。
建議廣大考生提前做好復(fù)習(xí)準備,有針對性地尋找適合自己的復(fù)習(xí)方法和資料,認真為12月份四六級考試做好準備。