英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

讀點(diǎn)好英文:Twenty-Four Years 二十四年

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2022年05月04日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Twenty-Four Years 二十四年

Dylan Thomas

Twenty-four years remind the tears of my eyes.

(Bury the dead for fear that they walk to the grave in labour.)

In the groin of the natural doorway I crouched like a taiIor

Sewing a shroud for a journey

By the light of the meat-eating sun.

Dressed to die, the sensual strut begun,

With my red veins full of money,

In the final direction of the eIementary town

I advance for as long as forever is.

二十四年

狄蘭·托馬斯

回顧二十四年的歲月,我的眼里充滿淚水。

(埋葬死者以免他們?cè)陉囃粗胁较驂灥?。?/p>

我曾蹲在天然門廊的腹溝里,

像個(gè)裁縫,借用吞食一切的陽(yáng)光,

縫制一件旅行用的壽衣。

盛裝就死,肉欲之徜徉已開始,

我的紅色血管里滿是金錢,

朝著小市鎮(zhèn)最后的方向

我永久地前行。

實(shí)戰(zhàn)提升

背景知識(shí)

狄蘭·托馬斯(Dylan Thomas),二十世紀(jì)最具影響力的英語(yǔ)詩(shī)人之一。雖然狄蘭主要是位詩(shī)人,他也創(chuàng)作過電影劇本和短篇小說(shuō)。在他剛慶祝完39歲生日后不久,死于醉酒。狄蘭·托馬斯的詩(shī)歌圍繞生、欲、死三大主題;詩(shī)風(fēng)粗獷而熱烈,音韻充滿活力而不失嚴(yán)謹(jǐn);其肆意設(shè)置的密集意象相互撞擊、相互制約,表現(xiàn)自然的生長(zhǎng)力和人性的律動(dòng)。狄蘭·托馬斯的詩(shī)歌掀開了英美詩(shī)歌史上的新的篇章。

單詞注解

taiIor['teil?]裁縫師;服裝店

shroud[?raud]壽衣,裹尸布

strut[str?t]高視闊步;趾高氣揚(yáng)地走

vein[vein]靜脈,血管

eIementary[,eli'ment?ri]初級(jí)的,基礎(chǔ)的

名句誦讀

Twenty-four years remind the tears of my eyes.

ln the groin of the natural doorway l crouched like a tailor Sewing a shroud for a journey By the light of the meat-eating sun.

Dressed to die, the sensual strut begun, With my red veins full of money, ln the final direction of the elementary town l advance for as long as forever is.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市貝港四居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦