英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

讀點好英文:You Know My Heart 你懂我的心

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2022年04月29日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

You Know My Heart 你懂我的心

Bettine Brentano to Goethe

You know my heart;

You know that all there is desire,

Thought, boding and longing;

You live among spirits and they give you divine wisdom.

You must nourish me;

You give all that in advance,

Which I do not understand to ask for.

My mind has a small embrace,

My love a large one;

You must bring them to a balance.

Love cannot be quiet till the mind matches its growth;

You are matched to my love;

You are friendly, kind and induIgent;

Let me know when my heart is off the balance.

I understand your silent signs.

A look from your eyes into mine,

A kiss from you upon my lips,

Instructs me in all,

What might seem delighted to learn,

To one who, like me,

Had experience from those.

I am far from you;

Mine are become strange to me.

I must ever return in thought to that hour when you hold me in

the soft fold of your arm.

Then I begin to weep,

But the tears dry again unawares.

Yes, he reaches with his love(thus I think)over to me in this

concealed stillness;

And should not I, with my eternal undisturbed loving, reach to

him in the distance?

Ah, conceive what my heart has to say to you;

It overfIows with soft sighs all whisper to you.

Be my only happiness on earth your friendly will to me.

O, dear friend,

Give me but a sign that you are conscious of me.

你懂我的心

貝婷·布倫塔諾致歌德

你懂我的心;

你懂我心中所有的愿望

思念、預兆和渴求;

你生活在幽靈之中,

他們給你以神靈的智慧。

你一定要給我以“滋養(yǎng)”。

如你以前給予我的一樣,

給予我無法訴求的向往。

雖說我才疏學淺,

但我的愛很博淵;

你一定要平衡這兩方面。

在理智跟不上愛情的節(jié)奏時,便波浪連連。

你知道我有多愛你;

你友善、溫存、寬厚。

告訴我,什么時候我的心失了衡。

我懂得你那無聲的暗示。

你映入我眼簾的凝睇,

你印在我唇上的熱吻,

向我說明了一切。

這一切對于像我這樣的人,

對于有過這方面感情經(jīng)歷的人,

看來似乎令人高興。

你我天各一方,

給你的凝望和親吻,我已日益陌生。

我無法不想抱你入懷的溫柔。

然后我便開始抽泣,

不知不覺眼淚已干涸。

是的,在深藏的靜謐中他對我一往情深(我如是想)。

難道我就不應借著永不動搖的深情遙通心聲嗎?

啊,你不知道我一心要對你說的話?

我要對你無限地輕聲嘆息,竊竊私語,讓感情滿溢升華。

愿我今生今世唯一的幸福就是你對我的無限溫柔。

啊,親愛的朋友,

只求你給我暗示,你心中只有我一個人。

實戰(zhàn)提升

背景知識

約翰·沃爾夫?qū)ゑT·歌德(Johann Wolfgang von Goethe),18世紀中葉到19世紀初德國和歐洲最重要的劇作家、詩人、思想家,他一生跨兩個世紀,正當歐洲社會大動蕩大變革的年代。

這首詩是貝婷·布倫塔諾給歌德寫的一封情書,被譽為“史上最經(jīng)典的情書”。

單詞注解

boding['b?udi?]預兆

nourish['n?ri?]養(yǎng)育;滋養(yǎng)

induIgent[in'd?ld??nt]寬容的;寬大的

overfIow['?uv?'fl?u]充滿;洋溢

conscious['k?n??s]意識到的,自覺的

名句誦讀

My mind has a small embrace, My love a large one;You must bring them to a balance.

l am far from you;Mine are become strange to me.

O, dear friend, Give me but a sign that you are conscious of me.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思汕頭市桂花苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦