英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

如果你想吃這些食物,你會(huì)被警告說(shuō)身體缺乏營(yíng)養(yǎng)

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2020年09月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
If you crave these foods, you will be warned that your body is lacking in nutrients

如果你想吃這些食物,你會(huì)被警告說(shuō)身體缺乏營(yíng)養(yǎng)

You go to bed and wake up with a certain food in your mind. You even feel struggling, standing still without eating that dish.

你上床睡覺(jué),醒來(lái)時(shí)腦子里想著某種食物。你甚至覺(jué)得掙扎,站著不吃那道菜。

Having a cravings can indicate stress. But according to some researchers, you may also be lacking certain nutrients when your body constantly craves something.

吃東西的渴望可能表明有壓力。但根據(jù)一些研究人員的說(shuō)法,當(dāng)你的身體不斷地渴望某些東西時(shí),你可能也會(huì)缺乏某些營(yíng)養(yǎng)。

Specifically, if you are feeling cravings for any of the following foods, see what you are likely to lack.

具體來(lái)說(shuō),如果你對(duì)以下任何一種食物都很渴望,看看你可能會(huì)缺少什么。

Warning signs that the body lacks nutrients through eating habits

飲食習(xí)慣導(dǎo)致身體缺乏營(yíng)養(yǎng)的警告信號(hào)

1. Dark Chocolate: Your body probably needs magnesium

黑巧克力:你的身體可能需要鎂

Some types of dark chocolate contain more caffeine than a can of cola (about 30mg). This ingredient enhances your alertness and energy as it stimulates the central nervous system. So every time you feel tired and sleepy, you often crave a chocolate bar to be more productive.

一些種類的黑巧克力含有的咖啡因比一罐可樂(lè)還多(約30毫克)。這種成分能增強(qiáng)你的警覺(jué)性和能量,因?yàn)樗艽碳ぶ袠猩窠?jīng)系統(tǒng)。所以每當(dāng)你感到疲倦和困倦的時(shí)候,你就會(huì)想吃一塊巧克力來(lái)提高效率。

The second choice for the reason why you like dark chocolate may be because you need magnesium. Chocolate contains magnesium and theobromine, two compounds shown to reduce stress hormone levels and promote muscle relaxation, according to a study by the American Chemical Society.

你喜歡黑巧克力的第二個(gè)原因可能是因?yàn)槟阈枰V。美國(guó)化學(xué)學(xué)會(huì)的一項(xiàng)研究表明,巧克力中含有鎂和可可堿,這兩種化合物可以降低應(yīng)激激素水平,促進(jìn)肌肉放松。

2. Peanut butter: Lack of carbs or some other nutrients

花生醬:缺乏碳水化合物或其他營(yíng)養(yǎng)物質(zhì)

You may crave peanut butter for a lack of nutrition. Peanut butter is a nutrient-dense food that contains phytonutrients, such as beta-sitosterol. An animal study indicates that beta-sitosterol may be of value as an antidepressant. This food is an excellent source of protein, antioxidants, fats, iron, magnesium and calcium.

你可能因?yàn)槿狈I(yíng)養(yǎng)而想吃花生醬。花生醬是一種富含植物營(yíng)養(yǎng)素的食物,比如谷甾醇。一項(xiàng)動(dòng)物研究表明-谷甾醇可能是一種有價(jià)值的抗抑郁藥。這種食物富含蛋白質(zhì)、抗氧化劑、脂肪、鐵、鎂和鈣。

Cravings for peanut butter are also believed to be a common cravings among people planning a low-carbohydrate diet. Low-sugar peanut butter is an accepted food in many low-carb diets. People on low-carb diets may crave peanut butter as a carbohydrate substitute, as it has a mild sweet taste, satisfying texture and nutritional composition.

對(duì)花生醬的渴望也被認(rèn)為是計(jì)劃低碳水化合物飲食的人們的普遍渴望。低糖花生醬是許多低碳水化合物飲食中公認(rèn)的食物。低碳水化合物飲食的人可能會(huì)渴望花生醬作為碳水化合物的替代品,因?yàn)樗幸环N溫和的甜味,令人滿意的質(zhì)地和營(yíng)養(yǎng)成分。

3. Ice: Lack of iron

冰:缺鐵

The urge to drink ice or chew on ice is often associated with iron deficiency. Although the cause is unclear, according to doctors at MayoClinic Medical Center, appetite and chewing ice are often associated with iron deficiency, with or without anemia. There is also research showing that chewing ice can increase alertness in people with iron deficiency anemia.

喝冰水或嚼冰的沖動(dòng)通常與缺鐵有關(guān)。盡管病因尚不清楚,但據(jù)馬約診所醫(yī)療中心的醫(yī)生們說(shuō),食欲和咀嚼冰塊往往與缺鐵有關(guān),無(wú)論有沒(méi)有貧血。也有研究表明,嚼冰可以提高缺鐵性貧血患者的警覺(jué)性。

In addition to nutritional issues, some people enjoy chewing ice due to emotional problems, such as stress, obsessive-compulsive disorder or developmental disorder. In case you can't control the urge to drink cold water or chew ice, you need to see a doctor for a health check.

除了營(yíng)養(yǎng)問(wèn)題,有些人喜歡嚼冰是因?yàn)榍榫w問(wèn)題,如壓力、強(qiáng)迫癥或發(fā)育障礙。如果你無(wú)法控制喝冷水或嚼冰的沖動(dòng),你需要去看醫(yī)生做健康檢查。

4. Cakes: Lack of carbs

蛋糕:缺乏碳水化合物

Cakes are very high in carbs. It's easy to feel full after eating a slice of cake because the high calories in it will give you a lot of energy quickly. Research by Judith Wurtman, Ph.D., a former scientist at Massachusetts Institute of Technology and co-author of The Serotonin Power Diet, says: Carb cravings are part of daily life and common carbohydrate cravings. is from 3:30 p.m. to 5 p.m. every day, so be careful during this time if you're on a special diet.

蛋糕的碳水化合物含量很高。吃完一塊蛋糕后很容易感到飽,因?yàn)樗母邿崃繒?huì)很快給你很多能量。朱迪思·沃特曼博士是麻省理工學(xué)院的前科學(xué)家,也是《增強(qiáng)血清素飲食》的合著者,她的研究表明:對(duì)碳水化合物的渴望是日常生活的一部分,也是對(duì)碳水化合物的渴望很常見(jiàn)。每天從下午3點(diǎn)半到5點(diǎn),所以如果你在吃特殊的飲食,在這段時(shí)間要小心。

In addition, when your body feels cravings for bread, cakes or pasta, it is lacking in chromium or nitrogen. Besides, some researchers also link the desire to eat carbs with bad mood and stress. Accordingly, eating cakes will release the happy hormone called serotonin and help you feel better.

此外,當(dāng)你的身體渴望面包、蛋糕或意大利面時(shí),身體可能缺乏鉻或氮。此外,一些研究人員還將吃碳水化合物的欲望與壞心情和壓力聯(lián)系起來(lái)。因此,吃蛋糕會(huì)釋放一種叫血清素的快樂(lè)荷爾蒙,讓你感覺(jué)更好。

5. Meat and burgers: Lack of protein

肉類和漢堡:缺乏蛋白質(zhì)

If you suddenly start to crave burgers, think about exactly what is making you crave them. First of all, meat contains a lot of protein, so your body may be deficient in it. Second, red meat contains iron, zinc, and B vitamins ... if you crave red meat, your body is likely to be deficient in any of these substances.

如果你突然開(kāi)始想吃漢堡,想想到底是什么原因。首先,肉類含有大量的蛋白質(zhì),所以你的身體可能會(huì)缺乏蛋白質(zhì)。第二,紅肉含有鐵、鋅和B族維生素……如果你渴望紅肉,你的身體很可能缺乏這些物質(zhì)。

In addition, a new study from the University of Sydney found that instead of simply cutting calories, if you eat enough protein in your diet, this is the key to curbing cravings. and preventing excessive consumption of fats and carbohydrates. This helps you avoid snacking and can easily lead to obesity.

此外,悉尼大學(xué)的一項(xiàng)新研究發(fā)現(xiàn),如果你在飲食中攝入足夠的蛋白質(zhì),這是抑制食欲的關(guān)鍵,而不是簡(jiǎn)單地減少卡路里。防止過(guò)度攝入脂肪和碳水化合物。這可以幫助你避免吃零食,但很容易導(dǎo)致肥胖。

6. Carbonated beverages: Calcium deficiency

碳酸飲料:缺鈣

In fact, the more you drink carbonated water, the more you will feel cravings and drink more. A common reason when you want to drink carbonated drinks is due to a calcium deficiency. However, according to Webmd, the phosphoric acids in carbonated beverages can cause calcium and magnesium damage from the bones. If you've been drinking soda bottles and bottles every day, chances are you may have struggled with getting these two nutrients.

事實(shí)上,你喝的碳酸水越多,你就會(huì)越想喝,就會(huì)喝得更多。當(dāng)你想喝碳酸飲料時(shí),一個(gè)常見(jiàn)的原因是鈣缺乏。然而,根據(jù)Webmd的說(shuō)法,碳酸飲料中的磷酸會(huì)導(dǎo)致骨骼中的鈣和鎂損傷。如果你每天都喝一瓶又一瓶的汽水,你很有可能很難獲得這兩種營(yíng)養(yǎng)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市小東門桃源小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦