什么食物容易上癮但對(duì)健康有害?
The following foods are misleading to many people as being healthy, but they can actually be a potential cause of cancer, cardiovascular disease and many other problems.
以下食物誤導(dǎo)許多人認(rèn)為它們是健康的,但實(shí)際上它們可能是癌癥、心血管疾病和許多其他問(wèn)題的潛在原因。
Understanding what foods to avoid is just as important as knowing what you should eat.
了解不應(yīng)該吃什么食物和知道應(yīng)該吃什么一樣重要。
Here are 10 foods that "stand out" because of the risk they pose to the body if eaten. In other words, you should limit eating if you do not want to be infected.
以下是10種“特別”的食物,因?yàn)槿绻粤怂鼈儠?huì)給身體帶來(lái)風(fēng)險(xiǎn)。換句話說(shuō),如果你不想被感染,就應(yīng)該限制食用。
Breakfast cereal
早餐麥片
The culprit is sugar, especially when combined with low-fiber grains. Pay attention to external nutrition information. The advice for those who like this food is to choose grains with less than 4 grams of sugar per pack.
罪魁禍?zhǔn)资翘?,尤其是和低纖維谷物混合在一起的時(shí)候。注意外部營(yíng)養(yǎng)信息。對(duì)那些喜歡這種食物的人的建議是選擇每包含糖量少于4克的谷物。
Cheese burger
芝士漢堡
Eating a lot of burgers not only causes you to gain weight but also has many other dangers: Eating too much red meat increases the likelihood of cancer, kidney damage, type 2 diabetes and other illnesses.
吃太多的漢堡不僅會(huì)讓你變胖,還會(huì)帶來(lái)很多其他危險(xiǎn):吃太多的紅肉會(huì)增加患癌癥、腎臟損害、2型糖尿病和其他疾病的可能性。
Microwave popcorn
微波爆米花
The real risk lies in the contour of the popcorn bag when turned in the microwave. They contain a chemical called perfluoroctanic acid (PFOA), which is harmful to health.
真正的危險(xiǎn)在于爆米花袋被放進(jìn)微波爐后的輪廓。它們含有一種叫做全氟辛酸(PFOA)的化學(xué)物質(zhì),對(duì)健康有害。
French fries
炸薯?xiàng)l
French fries are a tremendous pressure for dieters. This is a product of sugar, fat and salt.
炸薯?xiàng)l對(duì)節(jié)食者來(lái)說(shuō)是一個(gè)巨大的壓力。這是糖、脂肪和鹽的產(chǎn)物。
Candy
糖果
Research suggests that sugary foods during childhood will make people feel like and crave more sugar when growing up. If you don't pay attention to your child's diet or yourself, you can become a sweet candy addict.
研究表明,從童年時(shí)期就開(kāi)始吃含糖食物會(huì)讓人在長(zhǎng)大后感覺(jué)更想吃糖。如果你不注意你的孩子或你自己的飲食,你會(huì)成為一個(gè)糖果成癮者。
Soft drink
碳酸飲料
You may not know that towering sugars in carbonated beverages will raise your blood sugar. Over time, it will cause your body to become insulin resistant and develop diabetes. And obviously, soft drinks can't help you get your perfect waist.
你可能不知道碳酸飲料中的高糖會(huì)提高你的血糖。久而久之,它會(huì)導(dǎo)致你的身體產(chǎn)生胰島素抵抗,進(jìn)而發(fā)展成糖尿病。很明顯,碳酸飲料并不能幫你達(dá)到完美的腰圍。
Pizza
披薩
The more harmful a pizza goes through its processing, the more harmful it is, try to find pizzas with a fresh ingredient and contain less cheese, since these foods usually undergo less processing. If you make your own pizza, then use cauliflower flour, still delicious and healthy.
一種披薩經(jīng)過(guò)的加工過(guò)程越有害,它的危害就越大。試著找一種含有新鮮成分和較少奶酪的披薩,因?yàn)檫@些食物通常經(jīng)過(guò)較少的加工。如果你自己做披薩,那就用花菜面粉,既美味又健康。
Chocolate
巧克力
Dark chocolate with a high concentration of cocoa will provide some health benefits, however, processed chocolate with solid milk, oils, fats and sugars is the reason you are constantly thinking about.
含有高濃度可可的黑巧克力對(duì)健康有益,然而,你經(jīng)常的是用固體牛奶、油、脂肪和糖加工過(guò)的巧克力。
Processed meat
加工肉類
Processed meat is delicious and addictive, but a new WHO study has confirmed a link between eating a lot of processed meat and rectal cancer. Unfortunately, the list of processed foods being red alert not only includes sausages and bacon, but also salted meat, ham ...
加工肉類美味可口,容易上癮,但世界衛(wèi)生組織的一項(xiàng)新研究證實(shí),食用大量加工肉類與直腸癌之間存在聯(lián)系。不幸的是,被列為紅色警戒的加工食品不僅包括香腸和培根,還有腌肉、火腿……
Donuts
甜甜圈
Sugar is a highly addictive substance, with several studies done on mice when eating sugar in large quantities, the amount of dopamine produced would be greater. The release of dopamine in the body more like you are abusing some drugs.
糖是一種非常容易上癮的物質(zhì),有幾項(xiàng)在老鼠身上做的研究表明,大量吃糖會(huì)產(chǎn)生更多的多巴胺。體內(nèi)多巴胺的釋放更像是在濫用藥物。