看一群歐椋鳥飛過(guò)美麗的愛爾蘭夕陽(yáng)
There are many ways to celebrate the start of a new year. Michael Molamphy may have rung in 2020 in one of the most majestic ways possible.
有很多方式來(lái)慶祝新年的開始。邁克爾·莫蘭菲可能會(huì)以一種最宏偉的方式慶祝2020年的到來(lái)。
BEN BOLTON
He captured beautiful footage of a flock of starlings flying in a murmuration against a gorgeous Irish sunset backdrop.
他拍攝了一組美麗的畫面,一群歐椋鳥在愛爾蘭絢麗的落日背景下低聲飛翔。
Molamphy filmed the birds at Tipperary Lake in Luska, Ireland. The passerines glide in unison almost like a well-planned ballet against the pink and orange sky.
Molamphy在愛爾蘭盧斯卡的蒂珀雷里湖拍攝了這些鳥。在粉紅色和橙色的天空下,路人齊步走著,就像精心設(shè)計(jì)的芭蕾舞。
Starlings can grow up to 14 inches in length and weigh up to 14 ounces. They are a highly social family of birds and are known for large flight formations like the one you see.
椋鳥可以長(zhǎng)到14英寸長(zhǎng),重達(dá)14盎司。它們是高度群居的鳥類家族,以大型飛行編隊(duì)而聞名,就像你看到的那樣。
A mesmerizing sunset and a coordinated avian performance are the best way to start the year — all courtesy of Mother Nature.
迷人的日落和協(xié)調(diào)的鳥類表演是開始新的一年的最佳方式——所有這些都是大自然的恩賜。