如何防止毛衣起球
Now that the cold weather is here, it’s time for cozy sweaters. But with that warmth and fluff often comes shedding and pilling. Your nice snuggly sweater either leaves behind a trail of hair like your dog or starts to collect a pile of nubs in spots.
現(xiàn)在天冷了,該穿舒適的毛衣了。但是伴隨著溫暖和絨毛的是脫落和起球。你那件舒適的毛衣要么會(huì)像你的狗一樣留下一縷頭發(fā),要么會(huì)開始出現(xiàn)一堆疙瘩。
When you wear your favorite sweater, do you shed as much as your pet? (Photo: Peter Titmuss/Shutterstock)
No one likes that pilling, shedding look and you can’t just replace a sweater once it starts to look a little worn. Here are some tips for fixing those irksome issues and keeping sweaters looking like new.
沒人喜歡毛衣起球、脫落的樣子,而且一旦毛衣開始有點(diǎn)舊了,你也不能馬上換掉它。這里有一些建議來解決這些煩人的問題,讓毛衣看起來像新的一樣。
Wash gently. Washing can help whisk away loose hairs, but be sure to read the label and follow care instructions. In most cases, you're safe to wash by hand in tepid water with a very gentle detergent. Let your sweater soak in the mixture for about 20 minutes, but don't knead, as that can change its shape. Plus, the less movement, the less chance for pilling. Rinse with cool water then gently roll the sweater in a towel to absorb most of the water. Shape the sweater into its original shape and dry it on a clean towel or mesh drying rack.
輕輕地洗。清洗可以幫助吹散毛衣的毛,但一定要閱讀標(biāo)簽和遵循護(hù)理說明。大多數(shù)情況下,用溫和的洗滌劑在溫水中手洗是安全的。讓你的毛衣在混合物中浸泡大約20分鐘,但不要揉,因?yàn)槟菢訒?huì)改變它的形狀。另外,運(yùn)動(dòng)越少,起球的機(jī)會(huì)就越少。用冷水沖洗,然后用毛巾輕輕卷著毛衣來吸收大部分水分。把毛衣做成它原來的形狀,然后用干凈的毛巾或網(wǎng)布烘干架把它晾干。
A sweater shaver zips over the surface, slicing off all the pills. (Photo: Africa Studio)/Shutterstock
Stop rubbing. The main cause of pilling is abrasion, points out REI, so the main thing you can do to stop it is to avoid rubbing. Try not to carry a backpack or purse in the same spot if you're trying to protect your sweater and avoid wearing something on top of your sweater that will also cause friction.
停止摩擦。瑞指出,起球的主要原因是磨損,所以你能做的主要事情就是避免摩擦。如果你想保護(hù)你的毛衣,盡量不要把背包或錢包放在同一個(gè)地方,也不要在毛衣上穿一些會(huì)引起摩擦的衣服。
Freeze it. Fold up your sweater and place it in a zip-top freezer bag. Freeze it 3 or 4 hours then take it out and give it a good shake. The belief is that this freeze-and-shake method will cause all loose hairs to fall out all at once instead of just gradually as you wear it, says WikiHow. You have to do this each time you wear it so some people suggest just storing shedding sweaters in the freezer. (How you will find room in your freezer is another matter.)
凍結(jié)。把你的毛衣疊起來,放進(jìn)有拉鏈的冷凍袋里。冷凍3 - 4個(gè)小時(shí),然后拿出來好好搖一搖。WikiHow說,人們相信,這種冷凍-搖動(dòng)的方法會(huì)讓所有脫落的毛一下子全部脫落,而不是在你穿著它的時(shí)候逐漸脫落。你每次穿毛衣都要這樣做,所以有些人建議把易脫落的毛衣放在冰箱里。(至于如何在冰箱里找到空間,那就是另外一回事了。)
Turn it inside out. When you wash your sweaters or even when you store them, make sure to turn them inside out. Pilling is most likely to happen when a sweater rubs up against something else. By turning it inside out, according to Good Housekeeping, it has less of an opportunity to develop pills either in your closet or in the washing machine.
把它翻過來。當(dāng)你洗毛衣的時(shí)候,甚至當(dāng)你儲(chǔ)存它們的時(shí)候,一定要把它們翻過來。起球最有可能發(fā)生在毛衣與其他東西摩擦的時(shí)候。根據(jù)《好管家》雜志的說法,把它翻過來,就沒有機(jī)會(huì)在你的壁櫥或洗衣機(jī)里制造摩擦了。
The next time you shop
下次你購物的時(shí)候
Check out the label before you buy because blends are more likely to pill. (Photo: hiphoto/Shutterstock)
Choose tightly woven fabrics. The looser the weave on a fabric, the more likely it is to pill, Good Housekeeping points out. For example, tightly woven nylon will be less likely to develop pills than fuzzy fabrics like fleece, wool and flannel, says REI. For shedding, just take a look at the sweater. If hairs are already poking through and falling off when you first touch the garment, well, you know what to expect when you wear it.
選擇密織面料。《好管家》指出,織物的編織越松,就越容易起球。例如,密織尼龍織物比羊毛、羊毛和法蘭絨等絨毛織物更不容易起球,REI說。要脫毛的話,只要看看這件毛衣就行了。如果你第一次接觸這件衣服的時(shí)候頭發(fā)就已經(jīng)長出來脫落了,那么,你知道穿這件衣服的時(shí)候會(huì)發(fā)生什么。
Avoid blends. Check the label before you buy. Fabrics made of several fibers are more likely to pill. Those that are a combination of natural and synthetic fibers are particularly susceptible, according to Good Housekeeping. It's especially a good idea to skip fabrics that are a mix of three or more fibers.
避免混合。買之前先檢查一下標(biāo)簽。由幾種纖維制成的織物更容易起球。據(jù)《好管家》雜志報(bào)道,那些由天然纖維和合成纖維混合而成的物質(zhì)尤其容易受到影響。最好不要選擇由三種或三種以上纖維混合而成的面料。