抑郁癥患者收養(yǎng)了一只貓,說明了在過去兩個(gè)月里是如何幫助他的
It’s been tough for Yash Pandit. The artist from Mumbai, India has been battling mental health issues, and even though he’s worked really hard to get everything under control, he still needed a little help. A special someone to support him. A cat.
潘迪特的日子不好過。這位來自印度孟買的藝術(shù)家一直在與心理健康問題作斗爭,盡管他非常努力地控制著一切,他仍然需要一點(diǎn)幫助。一個(gè)特別的人來支持他。一只貓。
“I chose Bagheera because I always wanted a dark-colored cat,” Pandit told Bored Panda. “There’s always this stupid superstition surrounding dark cats about them being bad luck, so not many people wanted him anyway. But mostly because out of all of the kittens there, he was the one I connected with, he was very calm. loving and always looking to cause some mischief. I fell in love with him the moment I saw him.”
潘迪特告訴Bored Panda網(wǎng)站說:“我選擇Bagheera是因?yàn)槲乙恢毕胍恢簧钌呢垺?rdquo;“關(guān)于黑貓,總有一種愚蠢的迷信認(rèn)為它們會(huì)帶來壞運(yùn)氣,所以沒有多少人想要它。但最主要的原因是,在那里所有的小貓中,他是我聯(lián)系的那只,他非常冷靜。愛而且總是想引起一些惡作劇。我一看到他就愛上了他。”
Yash said Bagheera is a true weirdo. “He will convince you that he’s sweet and calm, and then pounce on you when you look away. He’s the most friendly cat I’ve ever seen, has no problem in loving and greeting anyone new. He’s smart enough to pretend that he’s fallen asleep but also thinks his shadow is another cat and starts pouncing on it. He loves to watch Fresh Prince of Bel Air with me, and won’t fall asleep until I put on Frank Ocean songs, in which case he will hug my phone and go to sleep. I love him with all my life.”
Yash說Bagheera是一只真正的怪貓。“他會(huì)讓你相信他很溫柔、很冷靜,然后在你轉(zhuǎn)移視線時(shí)撲向你。它是我見過的最友好的貓,喜歡和歡迎任何新認(rèn)識(shí)的人。它很聰明,會(huì)假裝睡著了,但也會(huì)把自己的影子當(dāng)成另一只貓,然后撲向它。他喜歡和我一起看最新的《Bel Air王子》,直到我放上Frank Ocean的歌他才會(huì)入睡,在這種情況下他會(huì)抱著我的手機(jī)入睡。我一生都愛他。”
Pandit was diagnosed with Type 1 rapid cycling bipolar disorder, along with depression and anxiety. “The latter were only by-products of my primary disorder,” he explained. “I have a therapist and a psychiatrist, and I have a strict regime of therapy and medications that I follow religiously to keep my disorder under my control.”
潘迪特被診斷為1型快速循環(huán)雙相情感障礙,伴有抑郁和焦慮。“后者只是我主要疾病的副產(chǎn)品,”他解釋道。“我有一個(gè)治療師和一個(gè)精神病學(xué)家,我有一個(gè)嚴(yán)格的治療和藥物制度,我虔誠地遵循,以保持我的失調(diào)在我的控制范圍內(nèi)。”
“It is absolutely important to seek proper health for mental health disorders. A lot of people mistook this comic as my cat being the sole reason that I’m out of my depression, which is not true. I had to work hard, get therapy, take my medication on time. My cat helped me get out of my bed, have a workout routine, eat healthy when I feed him, wake up on time, etc. But I attribute my getting better largely to the strict regime of medication and therapy.”
“為精神疾病尋求適當(dāng)?shù)慕】凳墙^對(duì)重要的。很多人把這本漫畫誤認(rèn)為是我的貓是我擺脫抑郁的唯一原因,但事實(shí)并非如此。我必須努力工作,接受治療,按時(shí)服藥。我的貓幫助我起床,有一個(gè)鍛煉計(jì)劃,當(dāng)我喂它時(shí)吃得很健康,按時(shí)醒來,等等。但我把自己的好轉(zhuǎn)主要?dú)w功于嚴(yán)格的藥物治療。”
More info: Facebook | Instagram | Twitter
Image credits: anlyin