英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)漫讀 >  內(nèi)容

強(qiáng)有力的海報(bào)展示了對(duì)女性的刻板印象

所屬教程:英語(yǔ)漫讀

瀏覽:

2019年10月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Powerful Posters That Showcase Stereotypes About Women

強(qiáng)有力的海報(bào)展示了對(duì)女性的刻板印象

Words are powerful. They can knock someone down or, on the contrary, inspire them to carry on. Highlighting this, South African company PPS has launched a campaign titled “Women acknowledged.” Aimed at both, young, up-and-coming as well as established women professionals, the campaign opens up a dialogue about the stereotypes that women face in the workplace.

語(yǔ)言的力量很強(qiáng)大。它們可以擊倒某人,或者相反,激勵(lì)他們繼續(xù)前進(jìn)。為了強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn),南非PPS公司發(fā)起了一項(xiàng)名為“女性得到承認(rèn)”的活動(dòng)。這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的目標(biāo)群體既有年輕的、有前途的,也有成熟的女性專(zhuān)業(yè)人士,它開(kāi)啟了一場(chǎng)對(duì)話,討論女性在職場(chǎng)面臨的刻板印象。



“With its provocative and honest style, the campaign tackles the labels that disempower women by re-formulating them in an empowering way, challenging age-old bias,” PPS wrote on its website.

PPS在其網(wǎng)站上寫(xiě)道:“以其煽動(dòng)性和誠(chéng)實(shí)的風(fēng)格,這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)通過(guò)以一種賦權(quán)的方式重新定義剝奪女性權(quán)力的標(biāo)簽,挑戰(zhàn)由來(lái)已久的偏見(jiàn),解決了這一問(wèn)題。”



.“Each piece in the ‘Women acknowledged’ series commences with a disempowering statement, which is then countered by an empowered statement. The campaign will focus on women in some of the main careers that make up the PPS membership base, namely engineering, academia, accounting, architecture, law, medicine, and dietetics.”

“《女性被認(rèn)可》系列的每一篇文章都以一種消極的態(tài)度開(kāi)始,然后以一種積極的態(tài)度陳述。該活動(dòng)將重點(diǎn)關(guān)注構(gòu)成PPS會(huì)員基礎(chǔ)的一些主要職業(yè)的女性,即工程、學(xué)術(shù)、會(huì)計(jì)、建筑、法律、醫(yī)學(xué)和營(yíng)養(yǎng)學(xué)。”



“Irrespective of their qualification, female professionals are not treated as equals to their male counterparts because they are seen as women before being seen as professionals,” Ayanda Seboni, Group Executive: Brand, Marketing & Communications at PPS, said.

PPS集團(tuán)主管:品牌、營(yíng)銷(xiāo)和傳播的Ayanda Seboni說(shuō):“不論她們的資質(zhì)如何,女性專(zhuān)業(yè)人士都沒(méi)有得到與男性同等的待遇,因?yàn)樗齻冊(cè)诒灰暈閷?zhuān)業(yè)人士之前先被視為女性。”



“PPS is passionate about women and their success across industries. With this campaign, we hope to encourage women to break the glass ceiling and to create a community of professionals who can benefit from each other’s successes regardless of gender. At PPS, we believe that success is better shared by helping women to achieve their financial goals for prosperity, ” Seboni added.

“PPS對(duì)女性及其在各行業(yè)的成功充滿(mǎn)熱情。通過(guò)這次活動(dòng),我們希望鼓勵(lì)女性打破玻璃天花板,創(chuàng)建一個(gè)專(zhuān)業(yè)人士社區(qū),無(wú)論性別,他們都能從彼此的成功中受益。在PPS,我們相信通過(guò)幫助女性實(shí)現(xiàn)她們的經(jīng)濟(jì)目標(biāo)來(lái)更好地分享成功。”

More info: pps.co.za

圖片來(lái)源:Denis Tymulis


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思徐州市春光花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦