英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

近四成大學(xué)生關(guān)注網(wǎng)紅 游戲美妝類最受青睞

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2019年01月05日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近四成大學(xué)生關(guān)注網(wǎng)紅

 

Nearly 40 percent of college students in China have followed internet celebrities on social media platforms, according to a blue book review regarding China’s society released by Chinese Academy of Social Sciences on Dec. 25.

據(jù)中國社會科學(xué)院12月25日發(fā)布的《社會藍(lán)皮書》顯示,近四成的中國大學(xué)生在社交媒體平臺上關(guān)注過網(wǎng)紅。

Game players and beauty influencers are the most favored groups of Chinese college students, the blue book said.

藍(lán)皮書中說,游戲類和美妝類網(wǎng)紅最受大學(xué)生青睞。

8 percent of the followers check internet celebrity updates daily, 16 percent at least once a week, and 5.5 percent once a month.

其中,8.0%的大學(xué)生基本每天都查看網(wǎng)紅動態(tài),16.0%的大學(xué)生至少每周查看1次,5.5%的大學(xué)生至少每月查看1次。

The report also found that about 10 percent of the students who are in the process of earning vocational education degrees pay attention to internet celebrity posts practically on a daily basis, 3.4 percentage points higher than college students.

報(bào)告還發(fā)現(xiàn),約有10%的高職生基本每天都會查看網(wǎng)紅動態(tài),這一情況比本科生高出3.4%。

Statistics showed that 41.7 percent of undergraduates follow game players, and 31.6 percent follow beauty bloggers.

調(diào)查結(jié)果表明,有41.7%的大學(xué)生關(guān)注游戲類網(wǎng)紅,31.6%的大學(xué)生關(guān)注美妝類網(wǎng)紅。

In addition, online celebrities in cooking, fashion shows, as well as in outdoor activities as well as the tourism sector are also attractive to college students. They are respectively followed by 25.9, 16.6 and 16.0 percent of the student followers.

此外,美食烹飪類網(wǎng)紅、秀場類網(wǎng)紅、旅游戶外類網(wǎng)紅的受歡迎程度也較高,他們占比分別為25.9%、16.6%和16.0%。

Sports and technology channels are respectively favored by 19.0 percent and 16.2 percent of male followers, while 38.0, 23.5 and 23.2 percent of the female students follow food, gaming and shopping channels.

對男生而言,體育類網(wǎng)紅和科技類網(wǎng)紅更能吸引他們的目光,兩者關(guān)注比例分別為19.0%和16.2%。對女生來說,除了關(guān)注美妝類網(wǎng)紅,美食、游戲和購物類網(wǎng)紅也較受歡迎,關(guān)注比例分別為38.0%、23.5%和23.2%。

Watching live streaming and following internet celebrities have both become a way of relaxation for college students, said the blue book report.

藍(lán)皮書稱,觀看直播和關(guān)注網(wǎng)紅逐漸成為大學(xué)生休閑娛樂的重要方式。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思重慶市海成濱江國際A區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦