為了保障交通安全,各國政府可謂絞盡腦汁,除了人形路樁外,還有不少腦洞大開的設(shè)計(jì),有些讓人忍不住點(diǎn)贊,而有些確定不是來搞笑的嗎?下面一起來看看各國為維護(hù)交通安全采取了哪些另類的措施吧。
'Fake' speed bumps
虛擬減速帶
After a successful trial in 2014, 'fake' speed bumps have cropped up in 45 London locations.
2014年經(jīng)過成功測(cè)試后,“虛擬”減速帶出現(xiàn)在倫敦街頭的45個(gè)地點(diǎn)。
The 'bumps' are actually not bumps at all, but instead 2D optical illusions painted onto the road, designed to slow oncoming drivers.
這些“減速帶”并不是真正的路障,而是為了讓迎面而來的司機(jī)減速,在道路上繪制的2D錯(cuò)視圖形。
Another trial in 2016 showed that the bumps reduced the average speed of cars by 3mph, nine months after installation.
2016年的另一測(cè)試表明,安裝虛擬減速帶9個(gè)月后,車速平均降低了3英里/小時(shí)(約為4.8公里/小時(shí))。
Don't pop the balloon (or run over the kid)
不要壓爆氣球(或撞到孩子)
In 2010, officials in West Vancouver, Canada trailed a scheme to shock drivers into slowing down, using a similar technique to the one deployed in London for those speed bumps.
2010年,加拿大西溫哥華政府試行了一個(gè)方案,他們使用與虛擬減速帶類似的錯(cuò)視技術(shù),讓司機(jī)因?yàn)轶@嚇而減速。
The image of a girl chasing a balloon was installed near a primary school, as a reminder to drivers that unexpected objects can appear in the road at a moment's notice.
這幅小女孩追氣球的圖畫位于一所小學(xué)附近,是為了提醒司機(jī),馬路上隨時(shí)可能出現(xiàn)意外的東西。
The urban crop circle
城市麥田圈
Last year, Cambridge council came up with their own speed-dampening idea: a roundabout that wasn't a roundabout at all.
去年,劍橋市議會(huì)提出了他們的限速創(chuàng)意:一個(gè)并非環(huán)島的環(huán)島。
This cobbled brick junction was designed to put a doubt in the mind of oncoming drivers, who will slow to negotiate the junction.
這個(gè)鋪著磚塊的路口是為了讓迎面駛來的司機(jī)產(chǎn)生疑惑,然后減速繞過。
“No one has seen anything like it before, but as long as it’s not misleading people dangerously, then it’s perfectly acceptable to experiment with it,” said road safety expert Richard Owen at the time.
道路安全專家理查德•歐文當(dāng)時(shí)表示:“這樣的設(shè)計(jì)前所未有,但是只要不會(huì)誤導(dǎo)人發(fā)生危險(xiǎn),那么就完全可以嘗試。”
White lines are red lines
消失的白線成了警戒線
In 2014, the removal of white lines from roads in three parts of London led to a 13pc reduction in speed of traffic.
2014年,倫敦三處地點(diǎn)道路上的白線被移除,來往車輛的車速因此下降了13%。
The theory is that white lines provide a psychological feeling of confidence to drivers. Take those lines away and you're left with a sense of unease, hence the slower speeds.
白線從心理上給駕駛員一種自信感。把這些線移除后,駕駛員就會(huì)感到不安,因而減慢車速。這就是其中的原理。
Ewe really shouldn't speed
小羊真不會(huì)超速
On average, three people die every day on country roads - so road safety organisation Think! came up with the idea of painting sheep with messages to encourage drivers to slow down when navigating winding lanes.
鄉(xiāng)村道路上平均每天有三人死亡,為此,道路安全組織Think!想到了一招。他們?cè)谘蛉荷砩袭嬌蠝p速標(biāo)語,以此提醒行駛在崎嶇車道上的司機(jī)們。
Looking ahead
向前看
Samsung are currently testing a 'safety truck' that shows drivers behind what's in front, via a 'window' of TV screens.
三星目前正在測(cè)試一款“安全卡車”,它能通過一個(gè)電視屏“窗口”,向后車司機(jī)展示前車司機(jī)的視線。