英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

超長(zhǎng)待機(jī)女王的年輕時(shí)代

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

2016年11月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

 

Does the world need yet another drama about Queen Elizabeth II? British actress Helen Mirren famously played the tough *monarch in her Oscar-winning turn in The Queen (2006). And now Netflix’s new series The Crown, which premiered on Nov 4, presents us with a different side of the British monarch–the young “Liz”, who’s portrayed with emotional depth and humanity.

世界上還需要多一部關(guān)于英國女王伊麗莎白二世的戲嗎?在電影《女王》(2006)中,英國女演員海倫•米倫恰到好處地扮演了強(qiáng)勢(shì)的君主,并一舉拿下了奧斯卡小金人。而如今,11月4日首播的網(wǎng)飛新劇《王冠》則向我們呈現(xiàn)了英國女王的另一面——年輕的“莉茲”,她情感豐富,人情味十足。

The 10-episode first season of The Crown follows the early years of Elizabeth’s long reign, opening on the eve of her marriage to Prince Philip (Matt Smith) in 1947. It then jumps ahead to 1952, when Elizabeth (Claire Foy), at the age of 25, unexpectedly *ascends the throne after the death of her father, King George VI.

電視劇《王冠》的第一季共有十集,講述了伊麗莎白二世漫長(zhǎng)統(tǒng)治歲月的早年時(shí)光。全劇先以1947年她和菲利普親王(馬特•史密斯飾)的婚禮前夜開篇。然后時(shí)間便跳轉(zhuǎn)到了1952年前夕,當(dāng)時(shí),伊麗莎白(克萊爾•福伊飾)只有25歲,因其父親國王喬治五世的突然離世,而登上了王位。

Though much has been made of the series’ *sumptuous production value and reported $100 million (687 million yuan) budget, The Crown is a psychologically *astute portrait of the tension between the public sovereign and the private person. As a *figurehead, Elizabeth has great symbolic power but little *autonomy. She is unable to choose her last name or even the home where her family, which then included two small children, will reside.

《王冠》不光在制作水準(zhǔn)上投入了大手筆,曝光的預(yù)算就高達(dá)1億美元(約合人民幣6.87億元),還在心理上精準(zhǔn)地刻畫出了公眾的君王和個(gè)人角色之間的沖突。作為沒有實(shí)權(quán)的國家元首,伊麗莎白有很強(qiáng)的象征意義卻并沒有多少自主權(quán)。她不能選擇她的姓氏,甚至無法決定要和兩名年幼的子女以及她的家人們?cè)谀膬喊布摇?/p>

“It’s not all twinkle, twinkle, twinkle and look at all the finery,” says 32-year-old British actress Claire Foy. “It’s what’s going on between people.”

“這部劇并不只有閃閃發(fā)亮的華服,“現(xiàn)年32歲的英國女演員克萊爾•福伊表示。“它更關(guān)注人與人之間的關(guān)系。”

The drama explores Elizabeth’s *fraught relationships with aging prime minister Winston Churchill (John Lithgow), her uncle, the Duke of Windsor, who famously *abdicated the throne, and her only sister, Princess Margaret, whose romance with the divorced Peter Townsend led to scandal.

這部劇也深度探索了伊麗莎白和年邁的首相溫斯頓•丘吉爾(約翰•利特高飾),以及因退位而轟動(dòng)一時(shí)的叔叔溫莎公爵之間的緊張關(guān)系。而她唯一的妹妹,瑪格麗特公主又愛上了有過婚史的彼得•湯森,這一系列皇室丑聞也令她頭疼不已。

Elizabeth’s new responsibilities also put enormous strain on her marriage to Philip. Often *caricatured as a politically incorrect *toff, the Duke of Edinburgh is portrayed with surprising sympathy by British actor Matt Smith, 34, as a dashing young naval officer *emasculated by his role as *consort to the queen. “Literally, people would look past him at his wife. Yeah, it’s the 1950s, blah-blah, but even now people would struggle with that,” Foy says.

伊麗莎白的新職責(zé)也給她和菲利普的婚姻帶來了巨大壓力。愛丁堡公爵經(jīng)常被夸大為一個(gè)政治不正確的花花公子,但34歲的英國演員馬特•史密斯的刻畫下卻極富同情心。作為女王的配偶,這位年輕英俊的海軍軍官毫無丈夫的威信可言。“事實(shí)上,人們往往會(huì)忽略他,只關(guān)注他的妻子。沒錯(cuò),那是在上世紀(jì)50年代,但就算到了今天,人們也會(huì)對(duì)這些事情很在意,”福伊說道。

Despite these tensions, the Queen manages to maintain her public poker face along the way.

除了這些矛盾之外,女王還要一如既往地在公眾面前保持嚴(yán)肅形象。

“There is something innately fascinating about somebody who is innately a more public figure than any politician and yet has a very private life,” says 71-year-old US actor John Lithgow. “Certainly, Queen Elizabeth is the most important monarch in the world. It’s the last *viable monarchy–if you can call it viable–and still has a stronghold on Britain, even though its place is a bit of a mystery.”

“她生來就比任何政客都引人矚目,并且保留著生活中十分私人的部分。這樣的人與生俱來便有股魅力。”現(xiàn)年71歲的美國演員約翰•利特高表示。“毫無疑問,伊麗莎白女王是世界上最重要的君王。這也是最后被保留下來的君主政體——如果你認(rèn)為它保留了下來——并且在英國仍具有相當(dāng)?shù)挠绊懥?,盡管如何能做到這一點(diǎn),現(xiàn)在仍是一個(gè)謎。”

Having played both the public and private Elizabeth, Foy admiringly sees the monarch as “a very, very, very good, good, good person who has given her life for her country, whichever way you look at it, and has done the most incredible job.”

在刻畫了伊麗莎白公眾和私人的一面之后,福伊十分崇敬女王,認(rèn)為她是個(gè)“非常非常偉大的人。無論從什么角度出發(fā),她都將一生獻(xiàn)給了她的國家,并且做得非常出色,無人可比。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思景德鎮(zhèn)市瓷都大道英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦