據(jù)每日郵報(bào)報(bào)道,佛里斯成年公馬“腓特烈二世”也許是世界上最帥的馬,它有著油亮的皮毛和長長的波浪狀鬃毛,一則驚心動魄的視頻記錄了它在馬廄附近飛馳的英姿。“腓特烈二世”無疑是現(xiàn)實(shí)版黑美人,它是一匹來自美國的佛里斯馬,名字取自普魯士統(tǒng)治者腓特烈二世,他于1740年到1786年在位,史稱“腓特烈大帝”。
He's the real life Black Beauty.
這就是黑美人的真實(shí)生活。
And Frederik The Great, a breathtakingly beautiful Friesian stallion from the United States, may just be the world's most handsome horse.
“腓特烈大帝”是匹美國弗里西亞馬,美得驚人,也許就是世上最俊秀的一匹馬。
Sharing his name with the ruler of Prussia from 1740-1786, the highly acclaimed horse has a muscularbuild, striking black features and flowing mane.
這匹備受美譽(yù)的駿馬與1740至1780年間的普魯士君王同名,體型健美、漆黑醒目,鬃毛飄揚(yáng)。
With a Facebook fan page of more than 12,500 followers and a blog to his name, the stunning stallion has amassed quite a hefty fan following.
Facebook上關(guān)注人數(shù)逾12500人,還有自己的專屬博客,這匹黑駿馬已經(jīng)積聚了相當(dāng)多的粉絲。
Frederik The Great commands a stud fee of more than AUD$7,500.
“腓特烈大帝”的配種費(fèi)逾7500澳元之多。
So popular is the horse that an online gallery featuring artwork of him has been created.
駿馬頗受歡迎,人們創(chuàng)建了網(wǎng)上畫廊發(fā)布相關(guān)藝術(shù)作品。
A breathtaking video shot recently shows Frederik galloping freely, with his long black mane billowing in the wind.
老外紛紛表示,如果按照人類美男子的標(biāo)準(zhǔn)來看,這批馬的畫風(fēng)應(yīng)該是這樣的:
As the foreigners said, according to the standard of human pretty boys, the horse should be like this: