世界潛藏著危險(xiǎn)。
In fact, our lives are so filled with risks anduncertainties, even binge-watching Korean dramasmay prove to be hazardous. That is, according toChina's Ministry of Public Security, which recentlywarned its followers on its official Weibo thatwatching the hit Korean series Descendants Of TheSun could be potentially "dangerous and even leadto legal troubles", especially because "many havefallen in love with the male lead Song Joong-ki".
事實(shí)上,生活中的風(fēng)險(xiǎn)和不確定性無(wú)處不在,甚至追個(gè)韓劇都有危險(xiǎn)。中國(guó)公安部最近就在其官方微博上告誡粉絲們:看熱門韓劇《太陽(yáng)的后裔》,"有危險(xiǎn),也能引發(fā)法律風(fēng)險(xiǎn)",尤其"當(dāng)很多人都愛(ài)上了男主宋仲基"。
Apparently, the obsession with Korean dramas has led to divorce for one unfortunate couple,and plastic surgery for one man, whose wife was smitten by an actor in a Korean drama.
比如說(shuō),有一對(duì)兒不幸的夫妻因?yàn)樘珢?ài)看韓劇而導(dǎo)致離婚;還有一位丈夫,因?yàn)槔掀疟豁n劇男明星迷得神魂顛倒的,所以他決定把自己整容成那個(gè)明星的模樣。
If you haven't already jumped on the Descendants bandwagon, the 16-episode drama starsactor Song Joong-ki as a dashing military man, and actress Song Hye-kyo as his gorgeousdoctor-muse. According to South Korean media, the drama was released simultaneously inKorea and China, and has accumulated hundreds of millions of views on Chinese videostreaming platform iQiyi.
假如你還沒(méi)入《太陽(yáng)的后裔》這個(gè)坑,本文先給你普及一下劇情:這部劇一共16集,男主宋仲基飾演帥氣的軍官,女主宋慧喬飾演漂亮的醫(yī)生,也就是他的女友。據(jù)韓國(guó)媒體報(bào)道,該劇中韓同步播出,其在中國(guó)流媒體平臺(tái)愛(ài)奇藝上的播放量已達(dá)數(shù)十億次。
Just for the sake of your health and sanity, we have come up with a list of things you should definitely have on standby, as you binge-watch Descendants Of The Sun.
在您追看《太陽(yáng)的后裔》過(guò)程中,為了您的身心健康,我們強(qiáng)烈建議您在手邊備好以下幾樣?xùn)|西。
1.A DOCTOR.
1.醫(yī)生
Have a cardiologist on standby, for all the heart palpitations you get when you see SongJoong-ki staring at Song Hye-kyo the way we look at fried chicken.
需要一位心臟病專家。因?yàn)楫?dāng)宋仲基深情款款地凝視著宋慧喬時(shí),心跳過(guò)速的你也許用得到這位醫(yī)生。
2.EYEDROPS.
2.滴眼液
Because we know you forget to blink whenever Song Joong-ki or his military friends work outshirtless.
當(dāng)宋仲基和他的戰(zhàn)友們赤裸上身從屏幕上跑過(guò)的時(shí)候,相信目不轉(zhuǎn)睛、眼都不眨一下的你會(huì)用得上的。
3.IRON SUPPLEMENTS.
3.補(bǔ)鐵劑
Because we know your nose will bleed whenever Song Joong-ki or his military friends work outshirtless.
同樣是上面那個(gè)畫(huà)面,我們知道,你還會(huì)流鼻血的。
4.BIB.
4.圍嘴兒
Accidents happen, so you will want to protect your pyjamas from your drool. One can never betoo careful with one's good pyjamas.
保不齊啊,你嘩嘩直流的口水可能把睡衣弄臟。那么好的睡衣,可得小心著點(diǎn)兒。
5.SMELLING SALTS.
5.嗅鹽
Did he just touch her hand? Are they about to kiss? Arm yourself with smelling salts so youdon't faint during the most important moments.
他剛剛是不是摸她手了?他倆是要親親了嗎?手里時(shí)刻攥一瓶嗅鹽吧,關(guān)鍵時(shí)刻可別暈過(guò)去了。
6.SAFE.
6.保險(xiǎn)柜
Lock your credit card in the safe and throw away your key, so you won't give in to the urge torun out and buy a year's worth of cosmetic products when you see brand ambassador SongHye-kyo's amazing skin glowing on screen.
把你的信用卡鎖進(jìn)保險(xiǎn)柜里,然后把鑰匙扔得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。這樣當(dāng)你看到屏幕上宋慧喬絲滑有光澤的皮膚時(shí),才不會(huì)一時(shí)控制不住跑去買她代言的化妝品——而且還買了夠一整年用的。
7.PHONE COVER.
7.手機(jī)殼
You know you or your boyfriend will want to try Song Joong-ki's phone-flip. Phones areexpensive, and not everyone has Song's dexterity.
你知道的,你或者你男友可能會(huì)想嘗試宋仲基"丟手機(jī)"的撩妹橋段。手機(jī)很貴的好不好,你確定能有宋歐巴那么敏捷的身手?
8.WEIBO.
8.微博
Don't worry if you are not nearly as good-looking as even the extras on Descendants Of TheSun. Just take a pause and look at photos on Weibo and other social media once in a while toremind yourself that there are always less attractive people out there.
如果你懊惱自己沒(méi)有那么高的顏,甚至連《太陽(yáng)的后裔》里的配角也能碾壓你,那你就要偶爾停下來(lái),瀏覽一下微博等社交媒體上其他人的自拍,然后就會(huì)欣喜地發(fā)現(xiàn),原來(lái)有的人還沒(méi)你好看呢。