MPW內(nèi)部網(wǎng)絡(luò)是一個邀請最有影響力的商界女性及時解答職業(yè)與領(lǐng)導力問題的在線社區(qū)。本周,我們的問題是:“空白?”以下是巴克萊集團投資銀行業(yè)務(wù)副董事長芭芭拉o伯恩的回答。
When I started as an energy client coverageinvestment banker at Lehman Brothers Kuhn Loeb in1980, the personal computer had yet to be invented. Spread sheets were just that – large padsof lined paper and calculations were done in your head via “topside” analysis or one could befound furiously working an HP12C with a pencil and a large eraser nearby.
1980年,我正式進入投資銀行業(yè),開始負責雷曼兄弟庫恩-洛布公司(Lehman Brothers Kuhn Loeb)的能源客戶業(yè)務(wù)。當時,個人計算機還沒有出現(xiàn)。數(shù)據(jù)表是厚厚的一本橫格紙,你只能通過思維分析,在腦子里進行計算,或者你會看到人們拿著HP12C(老式)財務(wù)計算器拼命地工作,手邊放著一支鉛筆和一塊大橡皮。
Today, 35 years later, I am still an investment banker, surprisingly at a legacy of the same firmat which I started – Barclays [Barclays bought the North American assets of Lehman out ofbankruptcy]. Technology has radically changed – although I am not sure that a big eraserwould not still be handy. And even as the geopolitical world has altered dramatically, the priceof oil is again fueling volatility and uncertainty. Sometimes the more things change, the morethey stay the same. But there is always something new in the world of markets and finance asthey synthesize economics, politics and technology. This is why I love working on Wall Street. Ifocus on providing clients – external and internal – effective and timely delivery of the bestadvice we have to offer on how to navigate markets and strategically position companies togrow. I continue to cover some energy clients, but my portfolio and platform has grown toinclude industries and companies I never imagined would exist as I sat there with my eraser in1980.
如今,35年過去了,我仍然沒有離開投資銀行業(yè),并且還供職于最初入行時的公司——巴克萊(Barclays),雷曼兄弟破產(chǎn)后,巴克萊收購了其北美資產(chǎn)。這算是一個令人意外的奇跡??萍及l(fā)生了翻天覆地的變化——雖然我不知道是否還有人會在手邊放一塊大橡皮。而且隨著地緣政治形態(tài)的巨大變化,就連石油價格也再次出現(xiàn)波動和不確定性。有時候,事物變化越多,它們就越有可能保持不變。但市場和金融界總會出現(xiàn)一些新的變化,因為它們綜合了經(jīng)濟、政治和科技因素。這也是我喜歡在華爾街工作的原因。我致力于為內(nèi)部和外部客戶提供及時有效的最佳建議,指導他們?nèi)绾务{馭市場,如何為公司發(fā)展進行戰(zhàn)略性定位。我依舊負責部分能源客戶,不過我的投資組合和平臺也出現(xiàn)了許多新的行業(yè)和公司,1980年拿著橡皮坐在辦公室里的我,根本沒有想象過它們會出現(xiàn)。
I know there are not many women investment bankers – but there should be. Women are goodat this business. Equally, if not more importantly, they are good for the business. So here aremy three tips to all women who seek to thrive on Wall Street:
我知道在目前的投資銀行業(yè)中并沒有多少女性,但事實上這個行業(yè)需要更多女性。女性擅長投行業(yè)務(wù)。同樣,甚至更重要的是,她們的加入能給這個行業(yè)帶來好處。因此,我將為所有尋求華爾街發(fā)展的女性提供三條建議:
o Keep moving
o 勇往直前
Seek opportunities, learn new things – be an expert (of the moment) on a topic. Speak up andsay yes to assignments that scare you a bit. It will keep you on your toes and when you are onyour toes you will not “get stuck in the service line.” Instead, you can move to the opportunities– adjust course and meet the challenge. It is at the point of controversy and conflict whereinnovation and creativity happen. Go there.
抓住機會,學習新知識——成為某一方面的專家。主動接受那些讓你有些懼怕的任務(wù)。這些任務(wù)將讓你保持警覺,這樣你才不會“停留在初級崗位,沒有晉升機會”。相反,你可以主動出擊抓住機會——調(diào)整路線,迎接挑戰(zhàn)。只有在面臨爭議和沖突的時候,創(chuàng)新和創(chuàng)意才會出現(xiàn)。接受這樣的挑戰(zhàn)。
o Stay engaged
o 拓展人脈
Investment banking is a people business. Build networks – internal and external. Engage yourclients, colleagues and competitors. Mentor and sponsor people in the business – pay specialattention to youth: their lack of filters and ability to see the “old as new” may present the nextbig “what if” opportunity. Look people in the eye when you engage: that’s building arelationship. Build trusted relationships. Always stand tall; tell the truth; and stay confident.
投資銀行業(yè)是一個與人打交道的行業(yè)。建立人脈——包括內(nèi)部和外部的人脈。與你的客戶、同事和競爭對手建立良好的關(guān)系。為行業(yè)內(nèi)的其他人提供指導和支持,尤其要關(guān)注年輕人:年輕人往往不懂得如何過濾信息,也缺乏“舉一反三”的能力,而如果獲得正確的指導,他們或許將迎來下一個重大機遇 。與人交往時要看著對方的眼睛:這樣才能在你與對方之間建立一種關(guān)系,一種相互信任的關(guān)系。始終昂首挺胸;講真話;保持自信。
o Laugh often
o 笑口常開
People say and do the craziest things. Sometimes life is not fair. And it can feel that wayespecially if you are the minority on a team. Assume that offenses do not stem from malice,but rather from ambition. Use humor to build bridges and laugh. Laugh often – because in 100years we will all be gone.
人們經(jīng)常說并且做一些最瘋狂的事情。生活有時候是不公平的。尤其當你是團隊里的少數(shù)派時,這種感覺更加明顯。假設(shè)別人的攻擊并非出自惡意,而是源自野心。用幽默來架起相互理解的橋梁,放聲大笑。讓自己笑口常開——因為人生匆匆,不過百年。