Interviewed in St Petersburg, Dr Perelman insisted that he was unworthy of all the attention, and was uninterested in his windfall. "I do not think anything that I say can be of the slightest public interest," he said. "I am not saying that because I value my privacy, or that I am doing anything I want to hide. There are no top-secret projects going on here. I just believe the public has no interest in me. "
在圣彼得堡接受采訪時,佩雷爾曼堅(jiān)持說他不值得所有這些注目,他對這筆橫財(cái)也沒有興趣。“我不認(rèn)為我的話可以引起公眾一丁點(diǎn)的興趣,”他說,“我這么說并非因?yàn)樽⒅仉[私或有意隱瞞自己所從事的事情。這里沒有什么絕密的項(xiàng)目。我只是相信公眾對我沒有任何興趣。”
He continued: "I know that self-promotion happens a lot and if people want to do that, good luck to them, but I do not regard it as a positive thing. I realised this a long time ago and nobody is going to change my mind. Newspapers should be more discerning over who they write about. They should have more taste. As far as I am concerned, I can't offer anything for their readers. "
他接著說到:“我知道經(jīng)常會有自我炒作事件發(fā)生,如果別人想這樣做,我會祝他們好運(yùn),但我并不認(rèn)為這是件好事。很久以前我就意識到這點(diǎn)了,沒有人能夠改變我的想法。報(bào)紙應(yīng)該更加能辨別他們的報(bào)導(dǎo)對象。他們應(yīng)當(dāng)更有品味。在我看來,我無法向他們的讀者提供任何東西。”
"I don't base that on any negative experiences with the press, although they have been making up nonsense about my father being a famous physicist. It's just plain and simply that I don't care what anybody writes about me at all."
“我并非與媒體有任何過結(jié),盡管他們杜撰說我的父親是一位著名物理學(xué)家。這沒什么,我只是完全不在乎別人怎么寫我。”
Dr Perelman has some small savings from his time as a lecturer, but is apparently reluctant to supplement them with the $1 million (?531,000) offered by the Clay Mathematics Institute in Cambridge, Massachusetts, for solving one of the world's seven "Millennium Problems".
佩雷爾曼博士在做講師時存了一點(diǎn)錢,但他好像不太情愿領(lǐng)取克雷數(shù)學(xué)所頒發(fā)的百萬美元獎金。這個位于馬薩諸塞州劍橋的數(shù)學(xué)研究所懸賞了七個“千禧難題”,佩雷爾曼破解了其中之一。