英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語漫讀 >  內(nèi)容

經(jīng)濟(jì)學(xué)家:希臘必須迅速解決債務(wù)危機(jī)

所屬教程:英語漫讀

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Greece must announce bold initiatives in the next few days to rescue its collapsing bond market and avert the possibility of defaulting on a rising public debt, leading economists and bankers warned yesterday.

主要經(jīng)濟(jì)學(xué)家和銀行家昨日警告稱,希臘必須在未來幾天內(nèi)宣布大膽的行動(dòng)計(jì)劃,以挽救正走向崩潰的債券市場(chǎng),避免日益高企的公共債務(wù)出現(xiàn)違約。

George Papandreou, prime minister, will today outline structural reforms aimed at cutting the budget deficit from 12.7 per cent to 3 per cent of gross domestic product – the limit allowed by the eurozone's stability and growth pact – over the next four years.

希臘總理喬治•帕潘德里歐(George Papandreou)將于今日宣布一系列結(jié)構(gòu)性改革方案,目的是在未來4年里,將預(yù)算赤字占國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)的比例從12.7%降至3%,這是歐元區(qū)《穩(wěn)定與增長(zhǎng)條約》(stability and growth pact)所規(guī)定的上限。

But observers were pessimistic last night that Mr Papandreou would reverse his current policy and call for an immediate freeze on public sector wages and higher excise taxes.

但觀察人士昨晚態(tài)度悲觀,認(rèn)為帕潘德里歐逆轉(zhuǎn)當(dāng)前政策、同時(shí)呼吁立即凍結(jié)公共部門工資并提高消費(fèi)稅的可能性不大。

Such measures are seen as critical to lowering spreads on Greek bonds and restoring confidence in the economy.

外界認(rèn)為,上述舉措對(duì)降低希臘債券息差以及恢復(fù)人們對(duì)該國(guó)經(jīng)濟(jì)的信心至關(guān)重要。

“Greece has to show it understands the magnitude of the crisis,” said Nikos Karamouzis, deputy chief executive of EFG Eurobank, the largest private Greek lender.

希臘最大私人銀行EFG Eurobank的副首席執(zhí)行官尼克斯•卡拉莫西絲(Nikos Karamouzis)表示:“希臘必須表現(xiàn)出它了解這場(chǎng)危機(jī)的嚴(yán)重性。”

“This means implementing immediately very radical and painful measures. This is what international financial markets and our European partners are demanding,” he said.

他表示:“這意味著立即實(shí)施非常到位且痛苦的舉措。這是國(guó)際金融市場(chǎng)和我們的歐洲合作伙伴所要求的。”

Ireland last week announced unprecedented cuts in public sector wages and unemployment benefits, while Spain promised a 4 per cent reduction of spending in its 2010 budget amid pressure on bond markets.

上周,愛爾蘭宣布,將以空前力度削減公共部門工資和失業(yè)救濟(jì)金;與此同時(shí),迫于債市壓力,西班牙承諾把2010年的預(yù)算支出降低4%。

“Our window of opportunity is shrinking very fast,” said Yannis Stournaras, an Athens University economics professor and former chief adviser at the finance ministry.

雅典大學(xué)(Athens University)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授、財(cái)政部前首席顧問揚(yáng)尼斯•斯托納拉斯(Yannis Stournaras)表示:“我們的機(jī)會(huì)之窗正在迅速縮小。”

“Other countries in trouble have already taken measures. If we don't quickly follow suit the adjustment will be imposed by markets and it will be violent,” Mr Stournaras said.

斯托納拉斯表示:“其它陷入困境的國(guó)家已經(jīng)采取措施。如果我們不迅速效仿,那么市場(chǎng)將強(qiáng)行進(jìn)行調(diào)整,而這種調(diào)整將是劇烈的。”

譯者/章晴


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寶雞市冠森路英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦