導(dǎo)演: 布魯諾·巴列托
編?。?Eric Wald
主演: 格溫妮斯·帕特洛 / 克里斯蒂娜·艾伯蓋特 / 馬克·魯弗洛 / 坎迪斯·伯根 / 麥克·梅爾斯
類型: 喜劇 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2003-03-21
唐娜從小便想要離開(kāi)正身處的不幸家庭。但后來(lái)讓她留戀的是男友湯米。直到后來(lái)失戀了,唐娜重拾志向并立志成為一個(gè)成功的空姐。剛開(kāi)始所在的小公司,讓唐娜吃了不少的苦頭,她是靠著自己的信念與意志,考上了著名的航空公司。在那里她依然不懈努力,為自己的理想打拼。導(dǎo)師薩莉的鼓勵(lì)讓她更加刻苦了,但平時(shí)比她懶散的克里斯丁都能去到國(guó)際航班,這件事對(duì)唐娜的打擊很大。事業(yè)上雖不太如意,當(dāng)她重新遇到了愛(ài)情,她感覺(jué)男友泰德為她帶來(lái)了幸福感。而后,她終于知道了為何克里斯丁為何能飛國(guó)際航線了,原來(lái)是她調(diào)換了自己與唐娜的試卷。好勝的唐娜當(dāng)然不會(huì)就此罷休,她一直奮斗直至她也能飛國(guó)際航線。可是,當(dāng)初令她安于狀態(tài)的感情生活,卻因?yàn)樗靡獾氖聵I(yè),受到了沖擊。唐娜感覺(jué)自己與泰德之間的距離也在拉開(kāi)……
一句話點(diǎn)評(píng): 站得更高,看得更遠(yuǎn)!為自己的夢(mèng)想努力,麻雀也能變鳳凰!
經(jīng)典臺(tái)詞:
Donna Jensen: I just worry if I really fall in love with Ted, what's going to happen to everything I've worked so hard for?
Sally Weston: Donna, did I ever tell you about a nasty habit that flight attendants pick up on the job?
Donna Jensen: No。
Sally Weston: We learn to always keep smiling, even when we're out of Bloody Mary mix。
Sally Weston: Welcome to New York, where the local time is 7:13 a.m. I'd like to personally thank you for flying with us today, and to remind you that the last one off the plane has to clean it。
最后的假期(Last Holiday)2006
導(dǎo)演: 王穎
編?。?Jeffrey Price / Peter S. Seaman
主演: 奎恩·拉提法 / 杰拉爾·德帕迪約 / LL·康爾·J
類型: 冒險(xiǎn) / 喜劇 / 劇情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó)
語(yǔ)言: 英語(yǔ) / 法語(yǔ)
上映日期: 2006-01-13
體態(tài)豐腴的黑人女子喬姬婭(Queen Latifah 飾)是新奧爾良一家餐飲廚具連鎖店的普通店員,生活在社會(huì)底層的她生性樂(lè)觀,總是幻想無(wú)數(shù)的可能。她喜愛(ài)美食,暗暗喜歡著一位男同事,然而因種種原因這些都無(wú)一達(dá)成。某天,一個(gè)意外改變了喬姬婭的人生,在醫(yī)院的例行檢查中,她被診斷患有名為“藍(lán)氏綜合癥”的絕癥,只剩下三周左右的生命。倍感絕望的喬姬婭決定盡情享受最后的時(shí)光,她辭去工作,取出所有積蓄,乘飛機(jī)前往歐洲,只為品嘗仰慕已久的名廚戴笛爾(Gérard Depardieu 飾)的手藝。在此期間,她入住昂貴的總統(tǒng)套房,滑雪、做SPA、游走上流社交圈。她的個(gè)性言語(yǔ)與生活作風(fēng)引起了名流們的注意……
一句話點(diǎn)評(píng):生命苦短,請(qǐng)做自己!
經(jīng)典臺(tái)詞:
Hold it, hold it, hold it. Georgia。
大聲點(diǎn) 大聲點(diǎn) 大聲點(diǎn) 喬治亞
Sister Abernathy is singing three times as loud as you.。。
阿博尼絲修女比你唱得要想得多
and she just had her tonsils out, sugar。
而且她剛剛切除了扁桃體 親愛(ài)的
How you gonna account for that?
- 你覺(jué)得你說(shuō)得過(guò)去么
I'm sorry, Reverend, I thought I was。
- 對(duì)不起 牧師先生 我以為我唱得夠響了
It's all right, baby. It's all right。
好吧 寶貝 沒(méi)事
Now, as an incentive for us all to be in full voice on Sunday, our very own Senator Dillings will be here to help us kick off our Community Redevelopment Program. Amen。
為了能讓你們精神飽滿地唱歌 我有件振奮人心的事要說(shuō)這個(gè)星期天 我們的狄林斯參議員會(huì)來(lái)這里幫我們?yōu)樯鐓^(qū)重建工程而剪彩。阿門
他其實(shí)沒(méi)那么喜歡你(He's Just Not That Into You)2009
導(dǎo)演: 肯·卡皮斯
編?。?Abby Kohn / Marc Silverstein / 格雷格·貝倫特 / Liz Tuccillo
主演: 詹妮弗·安妮斯頓 / 本·阿弗萊克 / 詹妮弗·康納利 / 布萊德利·庫(kù)珀 / 斯嘉麗·約翰遜 / 凱文·康諾利 / 德魯·巴里摩爾 / 賈斯汀·朗 / 金妮弗·古德溫
類型: 喜劇 / 劇情 / 愛(ài)情
制片國(guó)家/地區(qū): 美國(guó) / 德國(guó) / 荷蘭
語(yǔ)言: 英語(yǔ)
上映日期: 2009-02-06
GiGi(Ginnifer Goodwin 飾)是個(gè)對(duì)愛(ài)情充滿幻想的女孩兒,卻在一次次約會(huì)中受挫。她的閨蜜Beth(Jennifer Aniston 飾)和Janine(Jennifer Connelly 飾)不斷鼓勵(lì)GiGi在感情中振奮起來(lái),卻各自對(duì)愛(ài)情懷有遺憾。Beth與Neil(Ben Affleck 飾)同居七年,卻一直未能等來(lái)期待的那枚婚戒。Janine的敏感讓她與Ben(Bradley Cooper 飾)的婚姻陷入僵局,而B(niǎo)en與歌手Anna(Scarlett Johansson 飾)的婚外情更是給他們的婚姻雪上加霜。Anna一邊拒絕擁躉Conor(Kevin Connolly 飾)的示好,一邊熱情似火的期待Ben離開(kāi)Janine,可是Ben真的能離開(kāi)Janine來(lái)到她的身邊么?另一方面Anna的好友Mary(Drew Barrymore 飾)在一個(gè)清晨和Conor面對(duì)面的不期而遇了。幾個(gè)女孩兒帶著愛(ài)情的夢(mèng)想在城市中跌跌撞撞,而此時(shí)一直未遇真愛(ài)的GiGi在酒吧老板Alex(Justin Long 飾)的口中聽(tīng)到了讓所有女人心碎的話“He is just not that into you!”
一句話點(diǎn)評(píng):女孩生來(lái)心太軟,容易想太多!總是會(huì)為男人找各種各樣的理由……其實(shí)男人就是簡(jiǎn)單的生物,喜歡就是喜歡,不喜歡就是不喜歡。如果他對(duì)你若即若離、忽冷忽熱,那就跟他說(shuō)再見(jiàn)吧!“He is just not that into you!”他其實(shí)沒(méi)那么喜歡你!女孩要學(xué)會(huì)放手,你的世界不是只有他!甩掉爛桃花才能在對(duì)的時(shí)候遇到對(duì)的人!那個(gè)人不會(huì)讓你這么傷腦筋!
經(jīng)典臺(tái)詞:
Gigi: A girl will never forget the first boy she ever likes。
Gigi: We are all programmed to believe that if a guy acts like a total jerk that means he likes you。
Mary: I had this guy leave me a voicemail at work, so I called him at home, and then he emailed me to my BlackBerry, and so I texted to his cell, and now you just have to go around checking all these different portals just to get rejected by seven different technologies。
Gigi: Girls are taught a lot of stuff growing up. If a guy punches you he likes you. Never try to trim your own bangs and someday you will meet a wonderful guy and get your very own happy ending. Every movie we see, Every story we're told implores us to wait for it, the third act twist, the unexpected declaration of love, the exception to the rule. But sometimes we're so focused on finding our happy ending we don't learn how to read the signs. How to tell from the ones who want us and the ones who don't, the ones who will stay and the ones who will leave. And maybe a happy ending doesn't include a guy, maybe... it's you, on your own, picking up the pieces and starting over, freeing yourself up for something better in the future. Maybe the happy ending is... just... moving on. Or maybe the happy ending is this, knowing after all the unreturned phone calls, broken-hearts, through the blunders and misread signals, through all the pain and embarrassment you never gave up hope。
Neil: People who get married are not to be trusted. You know why? Because if you were legitimately happy, honestly you wouldn't feel the need to make a big show out of it. You wouldn't have to broadcast it. They do it because they're insecure and because they think that getting married is what they're supposed to be doing now. And so they're lying to themselves and they're lying to others。