BBC新聞服務一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關資訊:上海調整住房供應標準,滿足多元化居住需求相關內容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!
英文原文
Shanghai announced policies to optimize housing supply standards in order to better address new buying demand, said experts on Thursday.
周四,專家表示,上海宣布了優(yōu)化住房供應標準的政策,以更好地滿足新的購房需求。
The Shanghai government revised the definition of small and medium-sized apartment categories on Tuesday, with the standard gross floor area of flats in both categories now being expanded by 20 square meters at most.
周二,上海市政府修訂了中小戶型類別的定義,將這兩類公寓的標準建筑面積最多擴大了20平方米。
"The new criteria will give real estate developers more free play to optimize home designs in accordance with market needs, and it also echoes the new trend that homebuyers want more spacious and comfortable rooms," said Yan Yuejin, vice-president of the Shanghai E-House China Real Estate Research Institute.
“新標準將使房地產開發(fā)商有更多自由,根據市場需求優(yōu)化房屋設計,同時也符合購房者希望房間更寬敞舒適的新趨勢,”上海易居房地產研究院副院長嚴躍進表示。
Under the new standards, flats in high-rise residential apartment buildings above 10 floors can have up to 120 sq m in gross floor area in comparison to 100 sq m before," Yan said.
嚴躍進稱,根據新標準,10層以上的高層住宅公寓樓的公寓建筑面積可達120平方米,而之前是100平方米。
The adjustment is based on Shanghai residents' average living space, family structure, market demand, and housing design and construction. It looks to adapt to the latest market supply and demand conditions, people's expectations for prime quality housing, as well as better fit people's diversified home living requirements, said the notice on optimizing the city's real estate market's stable and healthy development.
該調整基于上海市民的平均居住空間、家庭結構、市場需求以及房屋設計和建設。它旨在適應最新的市場供求狀況、人們對優(yōu)質住房的期望,以及更好地滿足人們多樣化的居住需求,上海市關于優(yōu)化房地產市場穩(wěn)定健康發(fā)展的通知稱。
以上便是BBC新聞:上海調整住房供應標準,滿足多元化居住需求的相關內容!通過了解這則新聞,可以學習相關的英語詞匯和短語。