I have some concerns.
我有個疑慮。
This armor may undermine my non-threatening, huggable design.
這盔甲可能會破壞掉我這無害的、令人想抱抱的設(shè)計。
That's kind of the idea, buddy.
要的就是這樣,伙計。
You look sick.
你帥慘了(sick有不舒服之意。)
I cannot be sick.
我不可能不舒服。
I am a robot.
我是個機器人。
It's just an expression.
只是一種形容而已。
Data transfer complete.
數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)移完畢。
I fail to see how karate makes me a better healthcare companion.
我并未覺得空手道能讓我成為更稱職的醫(yī)療保健伙伴。
You want to keep me healthy, don't you?
你希望我健康,不是嗎?
Punch this.
那就朝這兒打。
Yes! Hammerfist! Side kick! Knifehand! Back kick! Gummy bears! Yes!
太棒了!錘擊!側(cè)踢!手刀!后踢!小熊軟糖!太好了!
Yeah! Fist bump!
來!頂個拳!
"Fist bump" Is not in my fighting database.
我的搏擊數(shù)據(jù)庫沒有頂拳這招。
No, this isn't a fighting thing.
不,這個和搏擊沒關(guān)系。
It's what people do sometimes when they're excited or pumped up.
當(dāng)人們興奮或者是激動的時候就會頂拳。
Hey, now you're getting it.
看,這不就會了嘛。
I will add "Fist bump" to my care-giving matrix.
我會將"頂拳"添加到我的關(guān)愛矩陣中。
All right. Let's go get that guy.
好了。我們?nèi)フ夷羌一锇伞?/p>
Come on!
快來!
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阜陽市望和新世界(國泰路)英語學(xué)習(xí)交流群