英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·園丁集 >  第71篇

雙語《園丁集》 我記得在童年時(shí)代

所屬教程:譯林版·園丁集

瀏覽:

2023年03月19日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

70

I REMEMBER a day in my childhood I floated a paper boat in the ditch.

It was a wet day of July; I was alone and happy over my play. I floated my paper boat in the ditch.

Suddenly the storm clouds thickened, winds came in gusts, and rain poured in torrents.

Rills of muddy water rushed and swelled the stream and sunk my boat.

Bitterly I thought in my mind that the storm came on purpose to spoil my happiness; all its malice was against me.

The cloudy day of July is long to-day, and I have been musing over all those games in life wherein I was loser.

I was blaming my fate for the many tricks it played on me, when suddenly I remembered the paper boat that sank in the ditch.

70

我記得在童年時(shí)代,有一天我在水溝里漂一只紙船。

那是七月的一個(gè)陰濕的天,我獨(dú)自快樂地嬉戲。

我在溝里漂一只紙船。

忽然間陰云密布,狂風(fēng)怒號(hào),大雨傾注。

渾水像小河般流溢,把我的船沖沒了。

我心里難過地想:這風(fēng)暴是故意來破壞我的快樂的,

它的一切惡意都是對著我的。

今天,七月的陰天是漫長的,

我在默憶我生命中以我為失敗者的一切游戲。

我抱怨命運(yùn),因?yàn)樗鼘掖螒蚺宋遥?/p>

當(dāng)我忽然憶起我的沉在溝里的紙船的時(shí)候。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市吉水路小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦