英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·園丁集 >  第37篇

雙語《園丁集》 你愿意把你的鮮花的花環(huán)掛在我的頸上嗎

所屬教程:譯林版·園丁集

瀏覽:

2022年09月27日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

37

WOULD you put your wreath of fresh flowers on my neck, fair one?

But you must know that the one wreath that I had woven is for the many, for those who are seen in glimpses, or dwell in lands unexplored, or live in poets’ songs.

It is too late to ask my heart in return for yours.

There was a time when my life was like a bud, all its perfume was stored in its core.

Now it is squandered far and wide.

Who knows the enchantment that can gather and shut it up again?

My heart is not mine to give to one only, it is given to the many.

37

“你愿意把你的鮮花的花環(huán)掛在我的頸上嗎,佳人?”

“但是你要曉得,我編的那個(gè)花環(huán),是為大家的,

為那些偶然瞥見的人,

住在未開發(fā)的大地上的人,

住在詩(shī)人歌曲里的人?!?/p>

現(xiàn)在來請(qǐng)求我的心作為答贈(zèng)已經(jīng)太晚了。

曾有一個(gè)時(shí)候,我的生命像一朵蓓蕾,

它所有的芬芳都儲(chǔ)藏在花心里。

現(xiàn)在它已遠(yuǎn)遠(yuǎn)地噴溢四散。

誰曉得有什么魅力,可以把它們收集關(guān)閉起來呢?

我的心不容我只給一個(gè)人,它是要給予許多人的。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思衡陽市川口花苑英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦