I was reared on the edge of the Jesse James country out in Missouri, and I visited the James farm at Kearney, Missouri, where the son of Jesse James was then living.
His wife told me stories of how Jesse robbed trains and held up banks and then gave money to the neighboring farmers to pay off their mortgages.
Jesse James probably regarded himself as an idealist at heart, just as Dutch Schultz,“Two Gun”Crowley, Al Capone and many other organized crime“godfathers”did generations later. The fact is that all people you meet have a high regard for themselves and like to be fine and unselfish in their own estimation.
J. Pierpont Morgan observed, in one of his analytical interludes, that a person usually has two reasons for doing a thing: one that sounds good and a real one.
The person himself will think of the real reason. You don't need to emphasize that. But all of us, being idealists at heart, like to think of motives that sound good. So, in order to change people, appeal to the nobler motives.
Is that too idealistic to work in business? Let's see. Let's take the case of Hamilton J. Farrell of the Farrell-Mitchell Company of Glenolden, Pennsylvania. Mr. Farrell had a disgruntled tenant who threatened to move. The tenant's lease still had four months to run; nevertheless, he served notice that he was vacating immediately, regardless of lease.
“These people had lived in my house all winter—the most expensive part of the year,”Mr. Farrell said as he told the story to the class,“and I knew it would be difficult to rent the apartment again before fall. I could see all that rent income going over the hill and believe me, I saw red.
“Now, ordinarily, I would have waded into that tenant and advised him to read his lease again. I would have pointed out that if he moved, the full balance of his rent would fall due at once—and that I could, and would, move to collect.
“However, instead of flying off the handle and making a scene, I decided to try other tactics. So I started like this:‘Mr. Doe,’I said,‘I have listened to your story, and I still don't believe you intend to move. Years in the renting business have taught me something about human nature, and I sized you up in the first place as being a man of your word. In fact, I'm so sure of it that I'm willing to take a gamble.
“‘Now, here's my proposition. Lay your decision on the table for a few days and think it over. If you come back to me between now and the first of the month, when your rent is due, and tell me you still intend to move, I give you my word I will accept your decision as final. I will privilege you to move and admit to myself I've been wrong in my judgment. But I still believe you're a man of your word and will live up to your contract. For after all, we are either men or monkeys—and the choice usually lies with ourselves!’
“Well, when the new month came around, this gentleman came to see me and paid his rent in person. He and his wife had talked it over, he said—and decided to stay. They had concluded that the only honorable thing to do was to live up to their lease.”
When the late Lord Northcliffe found a newspaper using a picture of him which he didn't want published, he wrote the editor a letter. But did he say,“Please do not publish that picture of me any more; I don't like it”? No, he appealed to a nobler motive. He appealed to the respect and love that all of us have for motherhood. He wrote,“Please do not publish that picture of me any more. My mother doesn't like it.”
When John D. Rockefeller, Jr., wished to stop newspaper photographers from snapping pictures of his children, he too appealed to the nobler motives. He didn't say:“I don't want their pictures published.”No, he appealed to the desire, deep in all of us, to refrain from harming children. He said:“You know how it is, boys. You've got children yourselves, some of you. And you know it's not good for youngsters to get too much publicity.”
When Cyrus H. K. Curtis, the poor boy from Maine, was starting on his meteoric career, which was destined to make him millions as owner of The Saturday Evening Post and the Ladies' Home Journal, he couldn't afford to pay his contributors the prices that other magazines paid. He couldn't afford to hire firstclass authors to write for money alone. So he appealed to their nobler motives. For example, he persuaded even Louisa May Alcott, the immortal author of Little Women, to write for him when she was at the flood tide of her fame; and he did it by offering to send a check for a hundred dollars, not to her, but to her favorite charity.
Right here the skeptic may say:“Oh, that stuff is all right for Northcliffe and Rockefeller or a sentimental novelist. But, I'd like to see you make it work with the tough babies I have to collect bills from!”
You may be right. Nothing will work in all cases—and nothing will work with all people. If you are satisfied with the results you are now getting, why change? If you are not satisfied, why not experiment?
At any rate, I think you will enjoy reading this true story told by James L. Thomas, a former student of mine:
Six customers of a certain automobile company refused to pay their bills for servicing. None of the customers protested the entire bill, but each claimed that some one charge was wrong. In each case, the customer had signed for the work done, so the company knew it was right—and said so. That was the first mistake.
Here are the steps the men in the credit department took to collect these overdue bills. Do you suppose they succeeded?
1. They called on each customer and told him bluntly that they had come to collect a bill that was long past due.
2. They made it very plain that the company was absolutely and unconditionally right; therefore he, the customer, was absolutely and unconditionally wrong.
3. They intimated that they, the company, knew more about automobiles than he could ever hope to know. So what was the argument about?
4. Result: They argued.
Did any of these methods reconcile the customer and settle the account? You can answer that one yourself.
At this stage of affairs, the credit manager was about to open fire with a battery of legal talent, when fortunately the matter came to the attention of the general manager. The manager investigated these defaulting clients and discovered that they all had the reputation of paying their bills promptly. Something was wrong here—something was drastically wrong about the method of collection. So he called in James L. Thomas and told him to collect these“uncollectible”accounts.
Here, in his words, are the steps Mr. Thomas took:
1. My visit to each customer was likewise to collect a bill long past due—a bill that we knew was absolutely right. But I didn't say a word about that. I explained I had called to find out what it was the company had done, or failed to do.
2. I made it clear that, until I had heard the customer's story, I had no opinion to offer. I told him the company made no claims to being infallible.
3. I told him I was interested only in his car, and that he knew more about his car than anyone else in the world; that he was the authority on the subject.
4. I let him talk, and I listened to him with all the interest and sympathy that he wanted—and had expected.
5. Finally, when the customer was in a reasonable mood, I put the whole thing up to his sense of fair play. I appealed to the nobler motives.“First,”I said,“I want you to know I also feel this matter has been badly mishandled. You've been inconvenienced and annoyed and irritated by one of our representatives. That should never have happened. I' m sorry and, as a representative of the company, I apologize. As I sat here and listened to your side of the story, I could not help being impressed by your fairness and patience. And now, because you are fair— minded and patient, I am going to ask you to do something for me. It's something that you can do better than anyone else, something you know more about than anyone else. Here is your bill; I know it is safe for me to ask you to adjust it, just as you would do if you were the president of my company. I am going to leave it all up to you. Whatever you say goes.”
Did he adjust the bill? He certainly did, and got quite a kick out of it. The bills ranged from $150 to $400—but did the customer give himself the best of it? Yes, one of them did! One of them refused to pay a penny of the disputed charge; but the other five all gave the company the best of it! And here's the cream of the whole thing: we delivered new cars to all six of these customers within the next two years!
“Experience has taught me,”says Mr. Thomas,“that when no information can be secured about the customer, the only sound basis on which to proceed is to assume that he or she is sincere, honest, truthful and willing and anxious to pay the charges, once convinced they are correct. To put it differently and perhaps more clearly, people are honest and want to discharge their obligations. The exceptions to that rule are comparatively few, and I am convinced that the individuals who are inclined to chisel will in most cases react favorably if you make them feel that you consider them honest, upright and fair.”
APPEAL TO THE NOBLER MOTIVES.
我是在密蘇里鄉(xiāng)下杰西·詹姆斯村附近長(zhǎng)大的。有一次,我拜訪了密蘇里科爾尼的詹姆斯農(nóng)場(chǎng)——那時(shí)杰西·詹姆斯的兒子住在那里。
他的妻子給我講了杰西在火車上偷盜后成立了錢庫(kù)并讓周圍農(nóng)民拿這些錢還房貸的故事。
杰西·詹姆斯或許認(rèn)為自己本質(zhì)上是理想主義者,就像幾代之后的達(dá)奇·舒爾茨、“雙槍”克勞利、艾爾·卡彭和很多其他犯罪集團(tuán)的“教父”們一樣。實(shí)際上,你遇到的所有人都把自己看得很崇高,希望自己有好的名聲,大公無(wú)私。
J.皮爾龐特·摩根在分析這個(gè)問(wèn)題的時(shí)候發(fā)現(xiàn),人們做事時(shí)通常有兩個(gè)理由:好聽(tīng)的理由和現(xiàn)實(shí)的理由。
當(dāng)事人一定會(huì)想著現(xiàn)實(shí)理由,這是毋庸置疑的。然而我們其他人,作為一個(gè)本質(zhì)上的理想主義者,都喜歡那些好聽(tīng)的理由。所以若想改變別人,請(qǐng)觸動(dòng)對(duì)方高尚的動(dòng)機(jī)。
這在商業(yè)中是否太過(guò)不切實(shí)際?讓我們用賓夕法尼亞州格蘭諾登市法瑞爾·米切爾公司的哈密爾頓·J.法瑞爾的例子檢驗(yàn)一下。法瑞爾先生有一個(gè)很討厭的房客,威脅要搬走,而離合同截止日期還有四個(gè)月,可是這個(gè)人依然不顧合同條例通知房東他要立刻搬家。
“這些人整個(gè)冬天都住在我的房子里,在全年最貴的季節(jié)?!狈ㄈ馉栂壬蛭覀冎v道,“而我知道在秋天前很難把房子租出去,我想到本該進(jìn)賬的租金打了水漂。相信我,這樣下去我會(huì)破產(chǎn)的。
“通常我會(huì)強(qiáng)烈譴責(zé)房客,讓他好好讀合同。我會(huì)指出如果他要搬家就要一次性付給我所有合同范圍內(nèi)的租金,而我會(huì)采取一切辦法收回這些租金,我會(huì)這樣做也能做得到。
“然而我不希望上演如此戲劇性的場(chǎng)景,我決定試試其他方法。所以我是這樣開(kāi)始跟他交談的:‘先生,我聽(tīng)說(shuō)了你的事,現(xiàn)在依然覺(jué)得不可思議。我出租房子那么多年了,看得多了便也會(huì)看人了。我一直覺(jué)得你是個(gè)說(shuō)話算話的人。實(shí)際上我依然堅(jiān)信這一點(diǎn),所以我想賭一把。
“‘這是我的提議。請(qǐng)你再仔細(xì)考慮一下搬家這件事。如果下個(gè)月你告訴我你還想搬家,那么我答應(yīng)你,我會(huì)接受你的搬家要求,然后承認(rèn)自己看人的眼光有問(wèn)題。然而我相信你是個(gè)說(shuō)話算話的人,會(huì)履行我們之間的合同。說(shuō)到底,文明還是野蠻,這都是自己的選擇?!?/p>
“當(dāng)?shù)诙€(gè)月來(lái)臨時(shí),這位先生來(lái)見(jiàn)我,親自把租金拿給了我。他說(shuō)他和他的妻子重新考慮了搬家的事,他們決定留下,遵守合同才是唯一體面的方式?!?/p>
當(dāng)已故的羅德·諾斯克利夫生前在報(bào)紙上看到了自己的一張不愿公開(kāi)的照片時(shí),他給報(bào)社編輯寫(xiě)了一封信。他說(shuō)“別登我不喜歡的照片”了嗎?沒(méi)有。他希望觸動(dòng)對(duì)方的高尚動(dòng)機(jī),他運(yùn)用的是我們每個(gè)人對(duì)母親的尊重和愛(ài)戴。他寫(xiě)道:“懇請(qǐng)您不要再刊登那張照片了,我媽媽很不喜歡它。”
當(dāng)小約翰·D.洛克菲勒希望報(bào)紙停止刊登他孩子的照片時(shí),他也試圖觸動(dòng)對(duì)方的高尚動(dòng)機(jī)。他并沒(méi)有說(shuō):“我不希望你們刊登這些照片?!彼|動(dòng)的是我們每個(gè)人內(nèi)心深處的渴求——避免對(duì)孩子造成傷害。他說(shuō):“你也懂的,朋友們,你們中有些人也有孩子,你知道小孩子得到太多公開(kāi)關(guān)注不是一件好事。”
當(dāng)《周六晚報(bào)》和《婦女家庭雜志》的擁有者賽勒斯·H.K.科蒂斯剛剛開(kāi)始創(chuàng)業(yè)時(shí),他還是緬因州的一個(gè)窮苦男孩,他沒(méi)有像其他報(bào)社、雜志社一樣擁有足夠的錢支付給投稿者,他雇不起一流的作者為賺取利益而寫(xiě)作。所以他要觸動(dòng)作者的高尚動(dòng)機(jī)。比如說(shuō),他竟然說(shuō)服了《小婦人》的作者路易莎·梅·阿爾科特在職業(yè)巔峰期為他寫(xiě)文章,他并沒(méi)說(shuō)要給她寄一百美金的支票,而是說(shuō)會(huì)寄支票給阿爾科特喜歡的慈善組織。
或許讀到這里,懷疑論者會(huì)說(shuō):“哦,這一套只對(duì)諾斯克利夫、洛克菲勒或是多愁善感的小說(shuō)家管用。我希望你能展示給我看,這對(duì)于欠我債需要我去收的那些頑劣家伙也適用?!?/p>
或許你是對(duì)的。沒(méi)什么是萬(wàn)能藥,不可能在每個(gè)情形中,對(duì)每種人都奏效。如果你對(duì)自己的處事方式滿意,那為什么要變?如果不滿意,為何不試試呢?
不論如何,我覺(jué)得你會(huì)喜歡下面這個(gè)故事。這是我以前的一個(gè)學(xué)生,詹姆斯·L.托馬斯講的:
某個(gè)汽車公司的六名客戶拒絕付維修費(fèi),他們并不是拒付全部費(fèi)用,而都是說(shuō)其中的某一項(xiàng)款額不能付。他們每一個(gè)人都在維修單上簽了名,所以公司確定款額沒(méi)有錯(cuò),而他們也是這樣說(shuō)的。這是他們犯的第一個(gè)錯(cuò)誤。
信用部門用了下述方式試圖討回到期未付的款額。你猜猜他們會(huì)不會(huì)成功?
他們打電話直接說(shuō)對(duì)方欠款,而他們打電話的目的就是來(lái)收款的。
他們直接說(shuō),公司絕對(duì)沒(méi)有出錯(cuò),在任何情形下征收這些款項(xiàng)都是合理的。這也就是說(shuō)顧客絕對(duì)是錯(cuò)的,在任何情況下拒付款項(xiàng)都是不合理的。
他們說(shuō),公司不管怎樣都比顧客對(duì)汽車的了解要全面,所以沒(méi)有爭(zhēng)論的必要。
結(jié)果,他們開(kāi)始爭(zhēng)論起來(lái)。
這里有任何安撫客戶情緒并清賬的方式嗎?答案很明顯。
在這個(gè)階段里,信用部經(jīng)理都快要和客戶開(kāi)戰(zhàn)了,他用法律條文一條條向客戶開(kāi)火,還好這時(shí)總經(jīng)理注意到此事。經(jīng)理調(diào)查了這幾個(gè)人,發(fā)現(xiàn)他們并沒(méi)有賴賬的名聲,所以一定是公司出了問(wèn)題,公司的收款方式出了問(wèn)題。于是他打電話給詹姆斯·L.托馬斯,讓他去收這些糊涂賬。
托馬斯先生是這樣做的:
“我拜訪了每一位客戶,試圖通過(guò)確認(rèn)正確的賬單收回糊涂賬。但是關(guān)于這點(diǎn)我只字未提。我解釋說(shuō)我來(lái)的目的是為了找出公司到底哪里出了錯(cuò)。
“我說(shuō)得很明白,我會(huì)不帶偏見(jiàn)地聆聽(tīng)顧客的說(shuō)法。我告訴他們公司從未認(rèn)定自己是無(wú)懈可擊的。
“我告訴客戶我只是對(duì)他的車感興趣,而他對(duì)自己的車的了解才是無(wú)人可比的,他才是這件事上的權(quán)威。
“我讓對(duì)方說(shuō)話,而我?guī)е诖呐d趣和同情心聽(tīng)著一切。
“最后,當(dāng)客戶的情緒穩(wěn)定下來(lái)后,我用對(duì)方認(rèn)為公平的方式與他對(duì)話,我試著觸動(dòng)他高尚的動(dòng)機(jī)。我說(shuō):‘首先,我希望您知道我也覺(jué)得在這件事上公司一直處理不當(dāng)。我們的一位代表使您反感和動(dòng)怒,給您帶來(lái)了不便。這真不應(yīng)該發(fā)生。我非常抱歉,我代表公司向你道歉。我在這兒聽(tīng)您講述時(shí)就覺(jué)得您是個(gè)講理又耐心的人,而因?yàn)槟v理又耐心,我請(qǐng)求您為我做一件事,您比任何人都適合做這件事。這里是您的賬單,我知道我來(lái)調(diào)整它是保險(xiǎn)的,如果您是我們公司的總裁也會(huì)有同樣的決定。但是我想讓您親自來(lái)決定付多少錢。您說(shuō)了算。’
“顧客調(diào)整了賬單嗎?當(dāng)然,他們調(diào)整得可盡興了。這些賬單從一百五十到四百美金不等。有客戶做出了最利己的決定嗎?是的,有一個(gè)人一分錢都不肯付。而其余五人則付了大部分金額。而更妙的是,接下來(lái)的兩年里,這六個(gè)人都又從我們這兒買了新車!
“經(jīng)驗(yàn)告訴我,”托馬斯先生說(shuō),“當(dāng)我們無(wú)法足夠了解客戶的背景時(shí),最牢靠的方法便是設(shè)定他們是誠(chéng)懇、誠(chéng)實(shí)、真誠(chéng)的人,一旦被說(shuō)服,他們便會(huì)主動(dòng)支付賬單。換一種更清楚的說(shuō)法,那就是:人們是誠(chéng)實(shí)的,愿意履行責(zé)任,這方面的特例很少。而且我確信,面對(duì)一個(gè)有欺騙傾向的人時(shí),如果你讓對(duì)方感受到你認(rèn)為他誠(chéng)實(shí)、正直、公正,那么他就會(huì)做出相應(yīng)的行為。”
觸動(dòng)對(duì)方的高尚動(dòng)機(jī)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市邦泰城御園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群