A Lamp, well filled with oil, burned with a clear and steady light, and began to swell with pride and boast that it shone more brightly than the sun himself. Just then a puff of wind came and blew it out. Some one struck a match and lit it again, and said, “You just keep alight, and never mind the sun. Why, even the stars never need to be relit as you had to be just now.”
燈里面裝滿(mǎn)了燈油,釋放著干凈而穩(wěn)定的光芒,他開(kāi)始志得意滿(mǎn),驕傲地說(shuō)自己比太陽(yáng)都明亮得多。就在這時(shí),刮來(lái)了一陣風(fēng),把他給吹滅了。有人劃了一根火柴,將燈再度點(diǎn)燃,說(shuō):“你就一直發(fā)光吧,別想著太陽(yáng)了。唉,就算是星星,也不需要像你一樣被重新點(diǎn)燃啊?!?/p>
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思重慶市茶葉公司家屬院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群