英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集 >  第4篇

雙語(yǔ)·莎士比亞十四行詩(shī)集 4

所屬教程:譯林版·莎士比亞十四行詩(shī)集

瀏覽:

2022年05月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

IV

Unthrifty loveliness, why dost thou spend

Upon thyself thy beauty's legacy?

Nature's bequest gives nothing, but doth lend,

And being frank, she lends to those are free.

Then, beauteous niggard, why dost thou abuse

The bounteous largess given thee to give?

Profitless usurer, why dost thou use

So great a sum of sums, yet canst not live?

For having traffic with thyself alone,

Thou of thyself thy sweet self dost deceive:

Then how, when nature calls thee to be gone,

What acceptable audit canst thou leave?

Thy unused beauty must be tombed with thee,

Which used, lives th' executor to be.

4

美的遺產(chǎn),奢侈鋪張的可人,

你為何如此揮霍,不知珍惜;

造化從不贈(zèng)送,她只知租賃,

她所眷顧的是那慷慨之士。

美的慳吝人,你為何要作踐

造化讓你轉(zhuǎn)交的一份厚禮?

不圖利的債主,你為何暴殄

如許資財(cái),生活卻難以為繼?

因?yàn)槟阒桓约呵⒄勆猓?/p>

你在自欺欺人,傷害了自身:

當(dāng)來(lái)日造化讓你與世長(zhǎng)辭,

你能給后人留下什么賬本?

  未經(jīng)啟用的美隨你而入土,

  啟用過(guò)的,活著將前緣衍續(xù)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市桐鳳路45號(hào)院英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦