英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)·英美愛(ài)情詩(shī)歌選 80 無(wú)論如何,我不會(huì)妒忌

所屬教程:譯林版·永不凋謝的紫羅蘭——英美愛(ài)情詩(shī)歌選

瀏覽:

2023年01月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

80. I Envy Not in Any Moods

——A. Tennyson

I envy not in any moods

The captive void of noble rage,

The linnet born within the cage,

That never knew the summer woods:

I envy not the beast that takes

His license in the field of time,

Unfetter'd by the sense of crime,

To whom a conscience never wakes;

Nor, what may count itself as blest,

The heart that never plighted troth,

But stagnates in the weeds of sloth;

Nor any want-begotten rest.

I hold it true, whate'er befall;

I feel it, when I sorrow most;

Tis better to have loved and lost

Than never to have loved at all.

80 無(wú)論如何,我不會(huì)妒忌

丁尼生

無(wú)論如何,我不會(huì)妒忌

缺乏義憤之火的俘虜,

紅雀一經(jīng)牢籠的養(yǎng)育,

不知夏日叢林的瑰麗。

我不妒忌野獸的任性縱情,

它們?cè)跁r(shí)間的天地作惡,

無(wú)拘無(wú)束,不知惡為何物,

心中的天良從未覺(jué)醒。

我不妒忌不受盟約的心,

有人會(huì)把它視為福音,

但它只會(huì)在慵懶中消沉;

我也不妒忌逃避中的安寧。

我相信,不管發(fā)生何事;

我覺(jué)得,即便憂心慘切;

與其從來(lái)沒(méi)有愛(ài)過(guò),

不如愛(ài)過(guò),而后失去。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市玫瑰新苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦