Some people believe that our ever-increasing use of technology significantly reduces our opportunities for human interaction. Other people believe that technology provides us with new and better ways to communicate and connect with one another.
Write a response in which you discuss which view more closely aligns with your own position and explain your reasoning for the position you take. In developing and supporting your position, you should address both of the views presented.
五問:
(1)你是如何定義“交流”的?面對面的交談是“交流”嗎?打電話是“交流”嗎?短信算是“交流”嗎?書信算是“交流”嗎?電子郵件呢?人們對交流形式及交流程度的不同需求,是否會影響你對原命題的判斷?
(2)在人與人的交流之中,科技起到了什么作用?
(3)交流的目的是什么?如果是為了盡快地傳遞信息,打電話可能比見面要更加便捷,但如果是為了傳遞深刻的思想感情,見面可能又要比打電話更為得當。
(4)你能否嘗試依據交流的目的給問題( 1)中提及的各種交流形式加一個標簽?再利用這些標簽下一個結論,說說你認為十年后的交流形式會是什么樣的?人們對交流的預期是否在隨著交流形式的變化而變化?新的交流方式提高了工作交流效率,提高了人與人之間交流的頻率,但是否會使人與人之間的交流流于表面?想象一下十年后基于網絡的交流可能會取代其他交流方式,人們可以隨時隨地進行視頻交流。你還能想到其他可能嗎?
(5)影響人們交流的真的是科技本身嗎?
翻譯練習:
人們對網絡和電子設備的癡迷有時和最初發(fā)明它們的目的——增強人際互動——是相矛盾的。人們現(xiàn)在花費越來越多的時間在智能手機或電腦上瀏覽網頁、看電視劇或玩游戲;即便當他們需要和其他人交流的時候,他們也會打電話或者在 twitter、facebook上跟人聊天。面對面交流的時間已經急劇減少了。
參考答案:
People's obsession with Internet and electrical devices is sometimes at odds with the original purpose of devising them—to facilitate interaction. People now are spending more and more time browsing websites, watching TV series or playing games on computer or on their smart phones; even when they need to communicate with other people, they call them or chat with them on twitter or facebook. The time they communicate face to face has plummeted.
翻譯練習:
在電話發(fā)明之前,當人們住的離對方比較遠時,寫信是彌補人們缺乏溝通的一種途徑。隨著人們可以很容易地通過手機、郵件和其他交流方式互相交換意見,寫信這個習慣現(xiàn)在已經基本被拋棄了。
參考答案:
Before the invention of telephone, writing letters was a way to compensate for people's lack of communication when they live far away from each other. This practice has been largely abandoned now as people can easily exchange their views through cell phones, emails and other means of communication.