well-off這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得well-off應(yīng)該怎么翻譯呢?well-off的原意又是什么呢?
[例句] She's a well-off widow .
[誤譯] 她是個(gè)滿意地離開(kāi)的寡婦 。
[原意] 她是個(gè)富孀。
[說(shuō)明] well-off(形容詞)意為“富有的”、“有錢的”。widow意為“寡婦”、“遺孀”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣州市僑愛(ài)苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群