weed這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得weed應(yīng)該怎么翻譯呢?weed的原意又是什么呢?
[例句] Have a weed ?
[誤譯] 有雜草 嗎?
[原意] 抽根煙 嗎?
[說明] 本例的weed(口語)意為“香煙”。本例與Have a cigarette?和Have a smoke?同義。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市和源大樓英語學(xué)習(xí)交流群