soft-soaper這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得soft-soaper應(yīng)該怎么翻譯呢?soft-soaper的原意又是什么呢?
[例句] She is a soft-soaper .
[誤譯] 她是制造軟肥皂的工人 。
[原意] 她是個(gè)馬屁精 。
[說(shuō)明] soft-soaper(口語(yǔ))意為“諂媚者”、“馬屁精”。soft-soap(動(dòng)詞)則是“奉承”、“拍馬屁”、“諂媚”。它與flatter同義。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄭州市康橋悅?cè)貓@英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群