pair off with這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得pair off with應(yīng)該怎么翻譯呢?pair off with的原意又是什么呢?
[例句] Bill paired off with Helen.
[誤譯] 比爾與海倫分手 了。
[原意] 比爾與海倫結(jié)婚 了。
[說(shuō)明] 雖然off有“離開(kāi)”之意,off with有“拿走”、“脫去”之意,但動(dòng)詞短詞pair off with卻是“配對(duì)”、“與……結(jié)婚”(口語(yǔ))之意。同樣,pair off不是“將配對(duì)分離”,而是“配對(duì)”、“組成一對(duì)”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思合肥市文一名門學(xué)府里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群