on the rocks這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得on the rocks應(yīng)該怎么翻譯呢?on the rocks的原意又是什么呢?
[例句] The stone company will be on the rocks .
[誤譯] 那家石材公司將經(jīng)營(yíng)巖石 。
[原意] 那家石材公司將會(huì)破產(chǎn) 。
[說(shuō)明] 本例的on the rocks(口語(yǔ))意為“破產(chǎn)[滅]的”、“手頭拮據(jù)的”。
on the shady side of...
見(jiàn)on the wrong side of...
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思柳州市蝴蝶商住樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群