off color這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得off color應(yīng)該怎么翻譯呢?off color的原意又是什么呢?
[例句] I feel a little off color .
[誤譯] 我覺(jué)得(這東西)有點(diǎn)褪色 。
[原意] 我覺(jué)得身體有點(diǎn)不舒服 。
[說(shuō)明] off color(口語(yǔ))意為“身體不舒服”。句中的a little也可用a bit代替。將off color 譯成“褪色”,顯然是將其與out of color相混了,后者才是“褪色”。
off the wagon
見(jiàn)on the wagon
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思清遠(yuǎn)市廟元街英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群