not hay這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得not hay應(yīng)該怎么翻譯呢?not hay的原意又是什么呢?
[例句] That isn't hay .
[誤譯] 那不是干草 。
[原意] 那是為數(shù)不小的一筆錢 。
[說明] not hay(美國俚語)意為“為數(shù)不小的一筆錢”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思大理白族自治州洱海莊園英語學(xué)習(xí)交流群