None of your sauce!這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得None of your sauce!應該怎么翻譯呢?None of your sauce!的原意又是什么呢?
[例句] None of your sauce !
[誤譯] 此處沒有你所需的醬油 。
[原意] 別胡說八道 !
[說明] None of your sauce!(口語)意為“別胡說八道”,與Don't talk nonesense同義。
更多與None of your sauce!有關(guān)的資料