None of your sauce!這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得None of your sauce!應(yīng)該怎么翻譯呢?None of your sauce!的原意又是什么呢?
[例句] None of your sauce !
[誤譯] 此處沒有你所需的醬油 。
[原意] 別胡說八道 !
[說明] None of your sauce!(口語)意為“別胡說八道”,與Don't talk nonesense同義。
更多與None of your sauce!有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思無錫市凱發(fā)苑(一期)英語學(xué)習(xí)交流群