no mean這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得no mean應(yīng)該怎么翻譯呢?no mean的原意又是什么呢?
[例句] She is no mean artist.
[誤譯] 她是個沒意思的 藝術(shù)家。
[原意] 她是個了不起的 藝術(shù)家。
[說明] no mean意為“很好[相當(dāng),不容易,非常優(yōu)秀]的”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市太古新天地英語學(xué)習(xí)交流群