live [be] in clover這個(gè)詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得live [be] in clover應(yīng)該怎么翻譯呢?live [be] in clover的原意又是什么呢?
[例句] He lives in clover .
[誤譯] 他以三葉草為生 。
[原意] 他過著優(yōu)裕的生活 。
[說明] live [be] in clover (口語)意為“過著優(yōu)裕的生活”。
更多與live [be] in clover有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市電信路18號院英語學(xué)習(xí)交流群