Ladies first.這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得Ladies first.應(yīng)該怎么翻譯呢?Ladies first.的原意又是什么呢?
[例句] Ladies first .
[誤譯] 第一夫人們 。
[原意] 女士優(yōu)先 。
[說明] Ladies first意為“女士優(yōu)先”。First Lady 才是“第一夫人”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思滄州市京南名邸英語學(xué)習(xí)交流群