know of...這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得know of...應(yīng)該怎么翻譯呢?know of...的原意又是什么呢?
[例句] Did you know of the physicist?
[誤譯] 你認(rèn)識(shí) 那位物理學(xué)家嗎?
[原意] 你聽說過 那位物理學(xué)家嗎?
[說明] know of... 意為“聽說過某人[某事]”。若將上例改成Did you know the physicist?即去掉of,才是“你認(rèn)識(shí)那位物理學(xué)家嗎?”
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思揚(yáng)州市石塔橋南新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群