knockout這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得knockout應(yīng)該怎么翻譯呢?knockout的原意又是什么呢?
[例句] Ms. Short is a knockout .
[誤譯] 敲定 身材矮小的女士 。
[原意] 肖特女士是個(gè)美女 。
[說(shuō)明] knockout(名詞,口語(yǔ))意為“極好的人[物]”、“極為動(dòng)人的人”。Ms.是Miss(“小姐”,未婚)與Mrs.(“夫人”)混合而成,常用于婚姻狀況不明時(shí)。Short是姓氏,音譯為“肖特”,而不是“矮小”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思常德市三閭片區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群