keep one's eyes skinned [peeled]這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得keep one's eyes skinned [peeled]應(yīng)該怎么翻譯呢?keep one's eyes skinned [peeled]的原意又是什么呢?
[例句] When you keep your eyes skinned , you'll find it to be a counterfeit eyewash.
[誤譯] 當(dāng)你護(hù)理 擦傷了的眼皮 (要找藥)時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一種偽造的眼藥水。
[原意] 你要是留意 ,就會(huì)發(fā)現(xiàn)這是一種偽造的眼藥水。
[說(shuō)明] keep one's eyes skinned [peeled](俚語(yǔ))意為“留意”、“注意”、“慎防”。
更多與keep one's eyes skinned [peeled]有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思龍巖市龍巖市第一醫(yī)院(九一北路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群