hung up (on)這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得hung up (on)應(yīng)該怎么翻譯呢?hung up (on)的原意又是什么呢?
[例句] I wonder why Benny was hung up on Debby.
[誤譯] 我不知道本尼為什么掛斷了 黛比的電話 。
[原意] 我不知道本尼為什么迷戀 黛比。
[說明] hung up (on)為美國俚語,常用被動。在本例中意為“著迷”、“迷戀于”。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泉州市鳳山社區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群