have an eye for beauty這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得have an eye for beauty應該怎么翻譯呢?have an eye for beauty的原意又是什么呢?
[例句] Has Donna an eye for beauty .
[誤譯] 唐娜有一只眼睛長得很美 嗎?
[原意] 唐娜有審美能力 嗎?
[說明] have an eye for beauty意為“有審美能力”。
更多與have an eye for beauty有關的資料