good and這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得good and應(yīng)該怎么翻譯呢?good and的原意又是什么呢?
[例句] Lily is good and pretty.
[誤譯] 莉莉(這個(gè)人)很好而 又美麗。
[原意] 莉莉十分 美麗。
[說(shuō)明] 形容詞good, fine, nice, lovely和rare等分別加and構(gòu)成了一個(gè)整體,起副詞作用,修飾其后的形容詞,意為“很”、“非?!?、“極”(美國(guó)口語(yǔ)),與very, entirely和completely等詞同義。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思宜昌市明灣新城安居小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群