get the business這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得get the business應(yīng)該怎么翻譯呢?get the business的原意又是什么呢?
[例句] Cliff got the business .
[誤譯] 克利夫找到了工作 。
[原意] 克利夫受到粗暴對待 。
[說明] get the business(美國俚語)意為“受到粗暴對待”、“被愚弄”。同樣,give the business也不是“給(別人)工作”,而是“粗暴地對待別人”、“愚弄別人”。
更多與get the business有關(guān)的資料
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市佘北家園嘉楓苑英語學(xué)習(xí)交流群